smart: 聰明的 doom: 厄運(yùn)
如果你們事先不好好作準(zhǔn)備那就死定了!
-All dodos: Doom on you. Doom on you. Doom on you.
死定了,死定了,死定了
-Manfred: Get away from me. Doom on you.
別過來
-Sid: Oh, no. No.
哦,不,不
-dodo A: Retrieve the melon.Tae kwon dodos, attack.
retrieve: 重新得到 tae kwon: 跆拳道
奪回那西瓜!跆…跆拳道準(zhǔn)備!進(jìn)攻!
-All dodos: the melon. the melon, the melon, the melon…
西瓜!
-dodo C: There goes our last female.
最后一個(gè)女同胞也完了
got it, got it, got it.- Don't got it.
搶到了,搶到了,搶到了又沒了!
The last melon.
最后的西瓜
-Diego: Sid. Now we gotta find more food.
gotta: <美俚> =go to
啊,Sid!還得再找吃的了!
-All dodos: Right, more to the right. Right, right, right.
再往右一點(diǎn)!
-Manfred: Look at that. Dinner and A show.
嘿,晚餐還有表演看
-All dodos: Left, Left, left.
不,左,左,左,不
-Sid: Now to find a meal befitting a conquering hero.
conquering: 戰(zhàn)勝
現(xiàn)在該找份象樣的大餐犒勞勝利英雄了
What ho? A foe? Come on, come on. You want a piece of me?
ho: 呵,表示驚訝 foe: 敵人
是什么?敵人?來吧,想跟我干一架嗎?
Spoils worthy of such a noble…
spoil: 戰(zhàn)利品
這戰(zhàn)利品值得我為它好好…
-Manfred: Bedtime, squirt.
squirt: 噴射
該睡了,小鬼
The triumphant return.
triumphant: 成功
噢,凱旋歸來了
-Sid: Huh? Oh, that.
呃?噢,那是
I'm so full. How about a good-night kiss for your big buddy, Sid?
buddy: 伙伴
呃…我吃飽了該親親這個(gè)小朋友說晚安了
-Manfred: He's asleep.
噓,他睡著了
-Sid: I was talking to you.
我是在跟你說
Fine, I'll tuck myself in.
tuck: 用某物舒適地裹住
算了,我自己睡吧
All right, good night.
好了,晚安
-Manfred: Will you stop it?
別吵了行嗎?
-Sid: All right, all right. I was trying to relax.
好吧,好吧,我是想放松
-Manfred: Oy.
哎唷
-Diego: What the…
搞什么
-Tiger D: Slice me. it'll be the last thing you ever do
朝我上呀,看我不把你撕碎
-Diego: I'm working here, you waste of fur.- Frustrated, Diego?
waste of fur: 廢物
我在辦事,你這飯桶很郁悶吧,Diego?
-Tiger C: Tracking down helpless infants too difficult for you?
helpless: 無助的 infant: 嬰兒
找個(gè)小不點(diǎn)嬰兒對你來說太難了?
What are You two doing here?- Soto's getting tired of waiting.
get tired of doing sth. 做某事不耐煩了
你們倆來這干嘛?Soto已經(jīng)等得不耐煩了
-Tiger D: Yeah, he said “Come back with the baby, or don't come back at all.”
他說要么帶著小孩回來要么就別回來了!
-Diego: I have a message for Soto.
have a message for sb. 給某人捎口信
替我捎個(gè)信給索托
alig?G!nn(??X?? tospace:none'>
能把西瓜給我們嗎?小家伙餓壞了,他…
-dodo A: No way. This is our private stockpile for the ice age.
private : 私人的 stockpile: 庫存
不行!這是我們?yōu)楸〞r(shí)代存下的儲(chǔ)備!
Subarctic temperatures will force us underground for a billion years.
subarctic: 亞北極的 temperature: 溫度 force : 迫使 billion: 十億
到那個(gè)時(shí)候我們就要在地下住好幾十億年呢!
-Manfred: So you got three melons?
只存三只西瓜?