friendly: 友好地
記住,他們是朋友!
Cover Optimus!
cover: 覆蓋
把擎天柱隱蔽起來!
Secure the village. Get those cases down here.
village: 村莊 case: 案例
全村警戒,把彈藥放到這來。
Get snipers and Stingers up high.
sniper: 狙擊手 stinger: 機(jī)尾炮 up high: 【高高地】
布置狙擊手和導(dǎo)彈。
-Epps: So he just dropped off ten tonnes of dead robot
drop off: 掉落 tonne: 噸 robot: 機(jī)器人
我們把這十噸重的機(jī)器人。
in the middle of nowhere.
nowhere: 不知道的地方
運(yùn)到這不毛之地。
Hope this little kid know what he's doing.
希望這孩子心里有數(shù)。
-Lennox: Yeah, me too.
對,我也這么想。
-Soldier E: Got a visual! Yellow tee, four klicks.
visual: 視覺的 klick: <俚>,東南亞國家常用,公里
發(fā)現(xiàn)目標(biāo)! 大黃蜂,四公里。
-Lennox: Hot-flare!
發(fā)信號彈!
-Sam: That's them right there. You see the flare?
flare: 閃光
他們在哪兒,看到嗎?
Right over there! See it?
就在那兒! 看到嗎?
(The boy has been found.)
男孩已找到。
-Mikaela: Sam!
Sam!
-Leo: Oh God, please God,
哦,上帝,求求你,上帝!
-Mikaela: please!Leo, Stop freaking out.
freak out: 極度興奮
拜托! Leo 別說了!
Just Stop freaking out!
不要再叫了!
-Simmons: Just drop this guy off, Huh?
把這家伙扔下去吧。嗯?
-Leo: please Let me live, Just Let me live.
求你了,讓我活著。別讓我死。
-Simmons: Stop freaking out!
閉嘴!
Just stop screaming right now. That's it.
scream: 尖叫 right now: 立刻
馬上停止尖叫,就是這樣。
Can't take that guy anymore.
anymore: 現(xiàn)在
受不了這家伙了。
-Simmons: Hide in the dust.
用灰塵作掩護(hù)。
-Sam: We gotta split up.
split up: 分裂,分離
我們得分開。
Bumblebee, you are the decoy. You lead the Decepticons away, alright?
decoy: 引誘
大黃蜂,你上去,引開霸天虎,好嗎?
I'm gonna get Optimus.
我去找擎天柱。
-Simmons: I'll help throw their fire away.
fire away: 繼續(xù)開槍,開始
我和雙胞胎車去把他們引開。
You get to those soldiers.
soldier: 士兵
你找那些士兵去。
I hope that dust works, kid.
希望你能成功,孩子。
-Sam: Thank you.
謝謝。
-Leo: It's turning around.
around: 在周圍
他轉(zhuǎn)回來了。
It's coming back, it's coming back.
他回來了,他回來了。
-Simmons: It's up to me.
up to: 勝任……的
交給我了。
One man, alone, betrayed by the country he loves,
alone: 孤獨(dú)地 betray: 出賣
一個老光棍,愛國卻被拋棄。
now its last hope in the final hour of need.
final: 最后的
可在危難時刻又成為最后的希望。
The pants are to be driven like never before.
pant: 渴望 drive: 駕馭
準(zhǔn)備由一代宗師駕駛你吧。
Under my skin.
under my skin: 酷到骨子里
大師風(fēng)范。
-Leo: Hey, hey, hey! Don't go nowhere.
嘿,嘿,嘿! 哪兒也別去!
-Simmons: Drive!You will never make it, kid.
make it: 成功
開車!你干不了這個,孩子。
Bravery will only get you so far.
光靠勇敢是不夠的。
-Leo: You tased me, okay? You owe me.
owe: 欠
你電暈過我,對嗎? 你欠我的。
I'm go.
我要去。
-Simmons: Okay, okay.
好吧,好吧。
That was a test. You passed, alright?
test: 測試 pass: 合格
我是考驗(yàn)?zāi)愕?,你過關(guān)了,好嗎?
-Epps: Thing's got alien tattoos all over.
alien: 外星人 tattoo: 在皮膚上刺的圖案
那東西帶著霸天虎的標(biāo)志。
That ain't Air Force.
不是空軍。
-Lennox: What the hell was that?
hell: 地獄
那是什么鬼東西?
-Epps: Eddy-1, copy.
Eddy-1,收到。
Anyone there?
有人收到嗎?
-Lennox: Who's up?
有人嗎?
-Unknow: Copy.
收到。
-Lennox: Radio's down.
通信中斷。
It's dead. Counter that.
counter: 與……相反
不起作用了。
EMP-burst.
burst: 突發(fā),破裂
電磁脈沖干擾。
-Epps: Let's see how this day is going in this godforsaken desert.
godforsaken: 荒蕪的
看看今天在這鬼地方會發(fā)生什么。
-General: Yes, sir.
你好,長官。
-Sir: Major Lennox told me to pull the cord.
major: 陸軍少校 cord: 繩索,束縛
倫諾克少校叫我把電話轉(zhuǎn)給你。
-General: I know, sir.
我知道,長官。
-Galloway: W-Which, what country am I in right now?
我……我現(xiàn)在在哪個國家?
-People: United States.
美利堅。
-Galloway: No, no, not the United States. I'm from the United States,
不,不,不是美國,我就是從美國來的。
I'm in the middle of nowhere, surrounded by goats.
surround: 包圍,環(huán)繞
鬼知道是什么地方,四周都是驢。
-General: Well, that was our good friend, Galloway.
呃那是我們的好朋友,蓋洛威。
He's less than pleased.
less than: 少于 pleased: 快樂的
看來他有點(diǎn)不高興。
-General: How is it that we can't reach our men,
reach: 到達(dá)
真是怪了,我們聯(lián)系不到倫諾克。
but he can reach me from some random Egyptian desert?
random: 任意的 desert: 沙漠
他怎么能在那寸草不生的埃及沙漠里聯(lián)系到我們?
-Lennox: Nothing.
沒有。
Mike, put an SOS, let the eye in the sky know we need some help.
發(fā)求救信號,告訴衛(wèi)星我們需要幫助。
- Mike: Yes, sir.
是,長官,準(zhǔn)備氣罐。
-Soldiers: Pop some more flares so that the kid can find us.
flare: 閃光
多放點(diǎn)煙,好讓那個孩子找到我們。
-Sam: There he is. We got a couple of miles.
a couple of: 若干
就是那兒,到了。
-General: Lennox's team has the latest in quantum crypto gear.
the latest: 最新式樣 quantum: 分配量,量 crypto gear: 行星齒輪傳動工
倫諾克的隊(duì)伍擁有最先進(jìn)的量子通訊器材。
Can somebody tell me why we can't establish simple radio contact?
establish: 建立 simple: 簡單的 radio contact: 無線電聯(lián)絡(luò)
誰能告訴我為什么我們連簡單的通信連接都不能夠建立?
-Soldier F: We're hailing them on every frequency and mode in the book, sir.
hail: 致敬,招呼 frequency: 頻率 mode: 方式,樣式
我們正在嘗試所有可用的頻段和模式,長官。
-Soldier G: Our satellites in the area have gone blind.
satellite: 衛(wèi)星 area: 區(qū)域 blind: 盲目的
那個區(qū)域的衛(wèi)星已經(jīng)不能工作了。
We're working it, sir.
我們正在努力,長官。
-General: Dammit.
dammit: 真他媽的
見鬼。
Something's not right, it doesn't add up.
add up: 總而言之
想想別的方法,聯(lián)系友軍。
Contact the Jordanians, see what their assets they've got in the area.
assets: 資產(chǎn)
看看能否派空軍前去。
And get Egypt's General Salaam,
general: 將軍
還有聯(lián)絡(luò)Salaam將軍。
ask him to clear some US V over-flights in Egyptian airspace.
讓他派出無人偵察機(jī)飛越那片領(lǐng)空。
We need an assist in confirming visuals now.
assist in: 參與 confirm: 確定,證實(shí)
我們現(xiàn)在需要各方幫助確認(rèn)地點(diǎn)。
Scramble predators now.
scramble: 攀爬 predator: 掠奪者
無人機(jī)起飛。
-Soldier H: B-1, rotate.
B-1號,起飛。
-Sam: East on the mile that way.
還有一英里。
Come here.
來這里。
This way.
這邊。
-Simmons: One man… alone…
一個……老光棍……
-Leo: Stop saying that.
別再說了。
-Simmons: betrayed by the country He loves.
愛國卻被祖國拋棄。
-Leo: Oh my goodness,
哦,我的天啊。
I'm in the car, okay? You're not alone.
我還在車?yán)锬兀冒? 你不是一個人。
-Simmons: Just relax, you're looking nice well.
relax: 放松
放松,我可是大師。
-Leo: I-I don't think he's still following us.
follow: 跟隨
我……我覺得他們已經(jīng)被甩掉了。
-Simmons: That's what you think.
那是你覺得。
-Starscream: Master, sorry to be the bearer of bad news,
master: 主人 bearer: 托架
主人,很遺憾地告訴你個壞消息。
but the soldiers brought the body of Prime.
他們把擎天柱運(yùn)來了。