A woman may not always gets what she wants... but she may stand more chance if she waits until 6 pm to ask for it. This is the time when a man is likely to grant a loved one’s wishes, according to a poll.
一個女人也許不是總能得到她想要的,但是如果她等到下午六點(diǎn)再提出要求,那么她成功的可能性會更大。根據(jù)一項(xiàng)調(diào)查,在下午六點(diǎn)男人很可能會滿足愛人的心愿。
Anything from taking out the rubbish to a romantic weekend away is likely to be looked on more favourably if broachedat the end of the working day.
如果女人在工作結(jié)束的時刻提出要求,不管是扔垃圾還是外出過個浪漫周末,都可能會被欣然接受。
Henpecked husbands should, however, steer clear ofhaving a row mid-afternoon. That’s because 3 pm is the best time for the fairer sex to win an argument, the poll of more than 1,000 men and women found.
然而,怕老婆的丈夫應(yīng)該避免在午后和老婆發(fā)生爭吵。因?yàn)?,這項(xiàng)涵蓋1000多名男性和女性的調(diào)查發(fā)現(xiàn),在下午三點(diǎn)女性最容易在吵架中獲勝。
And when it comes to asking for a pay rise or promotion, a woman would do best not to pounce onthe boss when he or she arrives for work in the morning, but to wait until 1 pm.
如果是要求加薪或升值,女性最好不要在老板早上剛來上班時去找他/她,而應(yīng)該等到下午一點(diǎn)。