他們說嬰兒在出生時(shí)記不了多少東西。它們看不太清楚,而且非常脆弱,但是嬰兒在子宮里就能識(shí)別聲音。如果你不相信科學(xué),這對(duì)巴西夫婦的溫馨故事可能會(huì)鼓勵(lì)每一個(gè)未來的父母在懷孕期間對(duì)他們的孩子說話。
We at Bright Side were all smiles upon learning about this touching story, and when you find out how the baby reacted just after she was born, it'll just melt your heart.
得知這個(gè)感人的故事時(shí),我們都笑了,當(dāng)你發(fā)現(xiàn)嬰兒出生后的反應(yīng)時(shí),你也會(huì)感動(dòng)的。
Tarsila Rosa and Flávio Dantas looked forward to the arrival of their first daughter, Antonella. In fact, her father was so excited to meet her that he talked to her every day in the morning and after coming back from work.
塔西拉·羅莎和弗拉維奧·丹塔斯期待著他們的第一個(gè)女兒安東內(nèi)拉的到來。事實(shí)上,她的父親見到她非常興奮,每天早上和下班后都和她聊天。
Her father would go on and on and talk about his day, and he would always repeat that he loved her very much. He'd stroke Tarsila's belly and he'd tell the baby that he would always be there for her.
她的父親總是滔滔不絕地講他的一天,而且總是重復(fù)說他非常愛她。他會(huì)撫摸塔西拉的肚子,告訴孩子他會(huì)一直陪在她身邊。
Even though Flávio wasn't sure if his words could reach his daughter, he never stopped talking to her throughout the entire pregnancy, and when the baby arrived in the world, she showed him that she had been listening perfectly the whole time.
盡管弗拉維奧不確定他的話是否能傳達(dá)給他的女兒,但在整個(gè)懷孕期間,他從未停止和她說話,當(dāng)孩子出生時(shí),她向這位父親表明,她一直在認(rèn)真傾聽。
After the baby was born, Flávio repeated the words he was saying, and the baby greeted him with the most sincere smile ever. The baby started smiling just as soon as her father started talking, and thankfully they had a camera to capture this incredible moment.
嬰兒出生后,弗拉維奧重復(fù)了他說的話,嬰兒用最真誠的微笑迎接他。當(dāng)她的父親開始說話的時(shí)候,孩子就開始笑了,謝天謝地,他們有照相機(jī)來捕捉這不可思議的一刻。