英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

6個(gè)遠(yuǎn)離社交的旅行地點(diǎn)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年08月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Top 6 isolated locations to conduct social-distancing

6個(gè)遠(yuǎn)離社交的旅行地點(diǎn)

Andrew Steinberg, advisor to luxury travel agency Ovation Travel, said: “Isolated places have a whole new appeal because people are afraid to mingle with others and socialize. They want to travel but want to stay away from everyone. Isolated, remote locations offer that opportunity.”

豪華旅行社Ovation travel的顧問(wèn)安德魯•斯坦伯格說(shuō):“與世隔絕的地方有一種全新的吸引力,因?yàn)槿藗兒ε屡c他人交往和社交。他們想去旅行,但想遠(yuǎn)離所有人。與世隔絕、偏遠(yuǎn)的地方提供了這種機(jī)會(huì)。”

Steinberg says that most of these locales are in the midst of nature and have upscale hotels that give guests a different sense of accommodation and motivate the trip.

斯坦伯格說(shuō),大多數(shù)這些地方都在大自然中,有高檔的酒店,給客人不同的住宿感覺(jué)和刺激的旅行。

Erina Pindar, executive director of luxury travel consultancy SmartFlyer, agrees that isolated locations will dominate the tourism industry during and after COVID-19. “Our customers say they want to control their environment and protect their health. It's hard to do that when you go somewhere crowded. ”

豪華旅游咨詢(xún)公司SmartFlyer的執(zhí)行董事Erina Pindar同意,在COVID-19期間和之后,與世隔絕的地區(qū)將主導(dǎo)旅游業(yè)。“我們的顧客說(shuō),他們想要控制環(huán)境,保護(hù)自己的健康。當(dāng)你去一個(gè)擁擠的地方時(shí),這是很難做到的。”

Big Sur: an isolated location in California, USA

大蘇爾:美國(guó)加州一個(gè)偏僻的地方

Located approximately 24 miles south of San Francisco, the dramatic cliff-side town of Big Sur is famous for being a great secluded spot. Visitors come here to enjoy breathtaking and impressive vistas that include the rugged coastline of the Pacific Ocean and the vast expanse where you can walk among the red forest and immerse yourself in the silence.

坐落在舊金山以南大約24英里處的大蘇爾鎮(zhèn)是一個(gè)極具戲劇性的懸崖邊小鎮(zhèn),因其是一個(gè)非常隱蔽的地方而聞名。游客來(lái)這里是為了欣賞令人驚嘆和印象深刻的景色,包括太平洋崎嶇的海岸線(xiàn)和廣闊的區(qū)域,在那里你可以漫步在紅森林中,沉浸在寂靜中。

Panama Pacific Coast: a little known secluded site

巴拿馬太平洋海岸:一個(gè)鮮為人知的隱蔽地點(diǎn)

Panama's Caribbean coast is a popular resort destination, but the Pacific side is largely undiscovered. This is the wilderness of Panama with dense tropical forests, many species of plants and animals and a variety of marine life.

巴拿馬的加勒比海岸是一個(gè)受歡迎的度假勝地,但太平洋的那一邊大部分未被發(fā)現(xiàn)。這是巴拿馬的荒野,有茂密的熱帶森林,許多動(dòng)植物和各種海洋生物。

Chiriquí Bay is part of this picturesque coastline and is home to large, unspoiled coral reefs and two protected marine parks. Here, visitors can surf year round without crowds, scuba dive, even watch humpback whales migrate, during the peak season from July to October.

奇里基灣是這個(gè)風(fēng)景如畫(huà)的海岸線(xiàn)的一部分,是未受破壞的大型珊瑚礁和兩個(gè)受保護(hù)的海洋公園的家園。在7月到10月的旅游旺季,游客全年都可以在這里沖浪,不用帶水肺潛水,甚至可以觀(guān)看座頭鯨遷徙。

Wolgan Valley: an isolated place in Australia

沃爾根谷:澳大利亞一個(gè)與世隔絕的地方

Sydney is only 3 hours drive away, but Wolgan Valley has been completely removed from any civilization. Located in the World Heritage-listed Greater Blue Mountains, this secluded site is Australia's bushland - home to gorges, ancient rock formations, national parks and iconic wildlife. Statues include kangaroos with the number up to thousands.

離悉尼只有3個(gè)小時(shí)的車(chē)程,但沃爾根谷已經(jīng)完全脫離了任何文明。這個(gè)與世隔絕的地方位于被列入世界遺產(chǎn)名錄的大藍(lán)山,是澳大利亞的叢林地帶,這里有峽谷、古老的巖層、國(guó)家公園和標(biāo)志性的野生動(dòng)物。包括袋鼠,數(shù)量可達(dá)數(shù)千只。

Salt fields: isolated locations in Bolivia

鹽田:玻利維亞的偏遠(yuǎn)地區(qū)

Formed from many prehistoric lakes, the Uyuni salt field in southwestern Bolivia near the Andes mountains on an area of ??about 10,360 square kilometers is the largest "salt kingdom" in the world. Sparsely populated in tiny quaint villages, archaeological sites include the pre-Colombian city of Alcaya and uninhabited islands covered with cacti.

烏尤尼鹽田由許多史前湖泊組成,位于玻利維亞西南部安第斯山脈附近,面積約10360平方公里,是世界上最大的“鹽王國(guó)”。這里的考古遺址包括前哥倫比亞時(shí)期的阿爾卡亞城和長(zhǎng)滿(mǎn)仙人掌的無(wú)人居住的島嶼。

Northern Aysen: an isolated site in Chile

艾森北部:智利的一個(gè)隱蔽的地點(diǎn)

While most adventurous visitors to the southern part of Chile head directly to the Torres del Paine National Park, the Aysen area in Northern Patagonia is undiscovered territory.

雖然大多數(shù)去智利南部冒險(xiǎn)的游客會(huì)直接前往托雷斯·德?tīng)?middot;潘恩國(guó)家公園,但巴塔哥尼亞北部的艾森地區(qū)仍是未被發(fā)現(xiàn)的地區(qū)。

If views of glacial fields, glaciers, lakes and rivers lie in the rugged Andes and emerald green valleys, the absence of others could be Aysen's greatest attraction.

如果能在崎嶇的安第斯山脈和翠綠的山谷中看到冰原、冰川、湖泊和河流,那么沒(méi)有其他人可能是Aysen最吸引人的地方。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思眉山市西街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦