英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

父母如何塑造孩子的心理健康

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年10月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
How parents shape their children's mental health

父母如何塑造孩子的心理健康

Most parents know that their behavior has an effect on their children's mental health, now and possibly forever.

大多數(shù)父母都知道,他們的行為會影響孩子的心理健康,現(xiàn)在甚至可能永遠(yuǎn)如此。

As such, we strive to model equanimity and empathy as much as we can, with the small hope that these moments will outweigh the unhinged ones.

因此,我們努力盡可能地樹立冷靜和同理心的榜樣,希望這些時刻會超過精神錯亂的時刻。

父母如何塑造孩子的心理健康

There are times when this is easier, and times when this is harder. Right now, just in case anyone out there remains unclear, it's much, much harder.

有時這很容易,有時這很困難?,F(xiàn)在,萬一有人還不清楚,那就困難得多了。

With the pandemic, school closures, the climate crisis and political uncertainty, this year has made it difficult for anyone to reasonably hold it together.

隨著流行病、學(xué)校停課、氣候危機(jī)和政治不確定性,今年讓任何人都很難合理地團(tuán)結(jié)起來。

The good news is that kids don't need us to be pillars of strength amid the wreckage. Nor does a parent's anxiety or depression mean the kid will inevitably experience anxiety or depression now, or in the future.

好消息是孩子們不需要我們充當(dāng)廢墟中的力量支柱。父母的焦慮或抑郁并不意味著孩子現(xiàn)在或?qū)肀厝粫?jīng)歷焦慮或抑郁。

What matters more than how unsettled we feel is how we deal with these unsettling feelings. This is the case whether it's we parents or our kids experiencing anxiety or depression.

比我們感到不安更重要的是我們?nèi)绾翁幚磉@些不安的感覺。無論是作為父母的我們還是我們的孩子都經(jīng)歷著焦慮或抑郁。

父母如何塑造孩子的心理健康

The relationship between parent and children's mental health

父母與兒童心理健康的關(guān)系

There is a long-established relationship between parent and child mental health problems, explained Marcy Burstein, a clinical psychologist and employee of the National Institute of Mental Health, who has researched this topic.

美國國家心理健康研究所的臨床心理學(xué)家和雇員瑪西·伯斯廷研究過這個話題,她解釋說,父母和孩子的心理健康問題之間的關(guān)系由來已久。

Children of parents with anxiety disorders are four to six times more likely to develop an anxiety disorder in their lifetime, and children of parents with depression are three to four times more likely to develop depression. Often, these disorders appear in childhood or adolescence.

父母患有焦慮癥的孩子一生中患焦慮癥的幾率要高出4到6倍,而父母患有抑郁癥的孩子一生中患抑郁癥的幾率要高出3到4倍。這些疾病通常出現(xiàn)在兒童或青少年時期。

The why, however, remains uncertain. It's likely a combination of genetics, biology and environment, Burstein said. Also, it's not always something that is passed from parent to child; a child's behavior can impact their parent.

然而,原因仍不確定。伯斯廷說,這可能是遺傳、生物學(xué)和環(huán)境的綜合作用。而且,它并不總是從父母傳給孩子的;孩子的行為會影響他們的父母。

"This is a bit of a chicken-and-egg phenomenon," Burstein said. "The relationship between parent and child is bidirectional and complex. "

伯斯廷說:“這有點(diǎn)像先有雞還是先有蛋的現(xiàn)象。父母和孩子之間的關(guān)系是雙向的、復(fù)雜的。”

But no matter where and how mental illness starts, Burstein wants parents to know that nobody is to blame.

但是,無論心理疾病從哪里開始,以何種方式開始,伯斯廷希望父母們知道,沒有人應(yīng)該受到責(zé)備。

"Mental health issues should be considered like any other illness," she said. "We don't blame someone for having diabetes."

她說:“心理健康問題應(yīng)該像對待其他疾病一樣對待。”“我們不會責(zé)怪患有糖尿病的人。”

Eli Lebowitz, director of the Yale Child Study Center's Program for Anxiety Disorders, agreed.

耶魯大學(xué)兒童研究中心焦慮癥項(xiàng)目主任艾莉·萊伯維茨對此表示贊同。

When it comes to children experiencing anxiety and depression, he rarely thinks a parent's own struggles with mental health are the direct cause.

他很少認(rèn)為父母自身與心理健康的斗爭是導(dǎo)致孩子焦慮和抑郁的直接原因。

"There is still this idea that it is all the parent's fault, which mental health, as a discipline, has a long history of saying," said Lebowitz, author of the forthcoming "Breaking Free of Child Anxiety and OCD: A Scientifically Proven Program for Parents," "They have blamed parents for so many problems."

“仍然有一種觀點(diǎn)認(rèn)為這都是父母的錯,心理健康作為一門學(xué)科,由來已久,”即將出版的《擺脫兒童焦慮和強(qiáng)迫癥:一項(xiàng)科學(xué)證明的家長計(jì)劃》一書的作者萊伯維茨說,“他們把那么多問題歸咎于父母。”

This isn't to say parents have no influence over their children's mental well-being.

這并不是說父母對孩子的心理健康沒有影響。

Emotional suffering is inevitable. Life is painful and uncomfortable at some point for all of us. If you never experience these feelings, well, I have some bad news. You're likely neck-deep in denial or toxic positivity (or both), and it isn't benefiting anyone, least of all yourself.

情感上的痛苦是不可避免的。生活在某種程度上對我們所有人來說都是痛苦和不舒服的。如果你從未有過這種感覺,那么,我有個壞消息。你很可能深陷在否認(rèn)或消極的積極情緒中(或兩者皆有),這對任何人都沒有好處,對你自己更是如此。

Sometimes anxiety and sadness can be managed without professional help. And sometimes they're so strong that they qualify as a clinical disorder and demand professional help.

有時,焦慮和悲傷可以在沒有專業(yè)幫助的情況下得到控制。有時它們太強(qiáng)大了,以至于它們被認(rèn)為是一種臨床疾病,需要專業(yè)的幫助。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣安市中海銘都(九龍大街397號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦