At one stopover in a town, a huge banner was written in bold letters:FAMINE IN AFRICA~PLEASE GIVE GENEROUSLY TO SAVE THE STARVING PEOPLE.A large crowd was queuing to hand over their donations.
Near the door of the town hall stood a beautiful young girl, poorly but neatly dressed. With shy glances she watched the people before her.She saw a merchant who laid a bag of gold on the table.Then came a rich lady with haughty looks who offered a variety of jewels;some others handed cash, clothing and foodstuff.
The girl was reluctant to take her turn but at last, summoning up her courage, she stepped forward.“But……it is so small I am ashamed to offer it. It seems worthless, but it is all I have,”she said.“We are grateful for even the smallest offering,”the man at the counter replied kindly.“Here it is, I have nothing else to give,”she added timidly.She drew under her cIoak two long thick plaits of her golden hair.As she did so, the hood of her cloak fell back, showing the beautifully young head shorn of its golden glory.
The generosity of this beautiful girl to donate her most priceless possession, her golden locks of hair, overshadowed all the glittering gold or jewels of the other donors.
在一個(gè)鎮(zhèn)上的中轉(zhuǎn)站掛著一塊巨型橫幅,上面用黑體字寫著:“非洲饑荒,請(qǐng)您慷慨解囊,拯救饑餓的人們?!痹谀莾河幸淮笕喝嗽谂抨?duì)捐贈(zèng)。
市政廳的門旁站著一個(gè)漂亮的小姑娘,她的衣服質(zhì)地很差,卻很整潔。她注視著眼前的人們,眼里閃爍著害羞的神情。她看見一位商人把一袋金子放在了桌上。接著,一位傲慢的貴夫人拿出了各種珠寶,其他人也遞上了現(xiàn)金、衣服和食物。
小姑娘還在猶豫要不要捐,最終她還是鼓起勇氣走上前去?!翱墒恰@太少了,我都不好意思拿出來。它看起來一文不值,但這是我所有的東西了?!彼f道?!凹词故亲钌俚木栀?zèng),我們也非常感激?!惫衽_(tái)旁的人和善地說?!敖o,我沒有別的可捐了。”她羞怯地補(bǔ)充說。她從披風(fēng)下拽出兩根又長(zhǎng)又粗的金色辮子。這時(shí),披風(fēng)的風(fēng)帽掉了下來,露出已失去金色光環(huán)的漂亮的小腦袋。
這個(gè)漂亮的小姑娘慷慨地捐出了她最珍貴的財(cái)產(chǎn)——她的金發(fā),令其他捐贈(zèng)者的閃閃發(fā)光的金子、珠寶等捐贈(zèng)物都黯然失色。
Practising&Exercise 實(shí)戰(zhàn)提升篇
單詞注解
misfortune[mis'f?:t??n]n.不幸;災(zāi)難
extraordinariIy[ik'str?:dnrili]ad.非常,極其
perspective[p?'spektiv]n.觀點(diǎn),想法;態(tài)度
mentaIity[men't?liti]n.心態(tài);思想方法
foodstuff['fu:dst?f]n.食物;食品
cIoak[kl?uk]n.披風(fēng),斗篷;偽裝
實(shí)用句型
Stand to looking at other people's position, or at each other's point of view to think of a lot of things as not the case, you can have a greater tolerance, will have more love.
站在別人的立場(chǎng)看一看,或從對(duì)方的角度想一想,很多事就不一樣了,你可以有更多的包容,也會(huì)有更多的愛。
The girl was reluctant to take her turn but at last, summoning up her courage, she stepped forward.
小姑娘還在猶豫要不要捐,最終她還是鼓起勇氣走上前去。
智慧點(diǎn)津
Each coin has two sides.
事情都有兩面性。
The most precious donation may not be money, but a warm heart.
最寶貴的捐贈(zèng)不一定是錢,而是一顆熾熱的心。