人教版高一英語課文翻譯及原文
面對英語課文學(xué)習(xí),相信大家覺得比較困惑的是看著一大段的英文,卻看不懂它的中文意思,這需要大家平時對
英語詞匯和語法很好地掌握。今天小編就針對這一問題為大家整理了高一英語課文翻譯,一起來看看。
高一英語下冊課文大家學(xué)習(xí)了嗎?要如何把這些英語文章翻譯成現(xiàn)代文呢,下面一起來看看聽力課堂小編整理的高一英語下冊課文翻譯吧!
Unit 1尋找琥珀廳
弗雷德里克·威廉·我,普魯士國王,從未想像過這恩賜與俄羅斯人會令人驚喜的歷史。這個禮物,琥珀屋的,賜給這個名字,因為好幾噸的琥珀被用來制造它。琥珀被選有一個美麗的黃棕色的顏色就像蜂蜜。房間的設(shè)計是別致的流行的日子。這也是一種珍惜用金子來裝飾和珠寶,將國家的最好的藝術(shù)家們大約10年了。
事實上,這個房間沒有是作為禮物送人的。它是設(shè)計出用于弗雷德里克的宮殿。然而,普魯士的下一任國王弗雷德里克威廉·我、就是琥珀屬于,決定不去保持它。在1716他給了彼得最重要的東西。作為回報,沙皇送給他一群他最好的士兵。所以琥珀房成了沙皇的一部分在圣彼得堡冬宮。大約四米長,房間作為一個小接待大廳為重要的游客。
后來,凱瑟琳二世琥珀屋的搬到一座宮殿外面圣彼得堡她在她的夏天。她告訴她的藝術(shù)家添加更多的細節(jié)。在1770年房間是完成了她想要的。幾乎六百蠟燭照亮了房間,它的鏡子,圖片閃閃發(fā)光。遺憾的是,盡管琥珀廳被認為是世界奇跡之一,現(xiàn)在不見了。
在1941年9月期間,納粹軍`隊近了圣彼得堡。這是一段時間,兩國處于交戰(zhàn)狀態(tài)。在納粹寒得赴頤和園,俄國人能夠取消一些家具和小藝術(shù)品從琥珀廳。然而,一些的納粹暗中偷了房間本身。在不到兩天的時間內(nèi)擺放了10萬件27木箱里。毫無疑問,這些箱子然后穿上了Konigsberg的火車在那時波羅的海邊的一個德國城市。在那之后,琥珀屋的發(fā)生了什么仍然是個謎。
高一英語課文翻譯
ANNE’S BEST FRIEND
Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts? Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through? Anne Frank wanted the first kind, so she made her diary her best friend.
安妮最好的朋友
你想不想有一位無話不談能推心置腹的朋友?或者你會不會擔(dān)心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前的困境呢?安妮?弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,所以她把的日記視為自己最好的朋友。
Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War II. Her family was Jewish so the had to hide or they would be caught by the German Nazis. She and her family hide away for two years before they were discovered. During that time the only true friend was her diary. She said, “I don’t want to set down a series of facts in a diary as most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.” Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942.
在第二次世界大戰(zhàn)期間,安妮住在荷蘭的阿姆斯特丹。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則就會被德國的納粹分子抓去。她和她的家人躲藏了25個月之后才被發(fā)現(xiàn)。在那段時期,她的日記成了她唯一忠實的朋友。她說:“我不愿像大多數(shù)人那樣在日記中記流水賬。我要把我的日記當(dāng)作自己的朋友,我把我的這個朋友叫做基蒂。”現(xiàn)在,來看看安妮自1942年7月起躲進藏身處后的那種心情吧。
A NIGHT THE EARTH DIDN'T SLEEP
Strange things were happening in the countryside in northeast Hebei. For three days the water in the village wells rose and fell, rose and fell. Farmers noticed that the well walls had deep cracks in them. A smelly gas came out of the cracks. In the farmyards, the chickens and even the pigs were too nervous to eat. Mice ran out of the fields looking for places to hide. Fish jumped out of their bowls and ponds. At about 3:00 am on July 28, 1976, some people saw bright lights in the sky. The sound of planes could be heard outside the city of Tangshan even when no planes were in the sky. In the city, the water pipes in some buildings cracked and burst. But the one million people of the city, who thought little of these events, were asleep as usual that
At 3:42 am everything began to shake. It seemed as if the world was at an end! Eleven kilometres directly below the city the greatest earthquake of the 20th century had begun. It was felt in Beijing, which is more than two hundred kilometres away. One-third of the nation felt it. A huge crack that was eight kilometres long and thirty metres wide cut across houses, roads and canals. Steam burst from holes in the ground. Hard hills of rock became rivers of dirt. In fifteen terrible seconds a large city lay in ruins. The suffering of the people was extreme. Two-thirds of them died or were injured during the earthquake. Thousands of families were killed and many children were left without parents. The number of people who were killed or injured reached more than 400,000.
高一英語課文翻譯
But how could the survivors believe it was natural? Everywhere they looked nearly everything was destroyed. It was a city whose hospitals, 75% of its factories and buildings and 90% of its homes were gone. Bricks covered the ground like red autumn leaves. No wind, however, could blow them away. Two dams fell and most of the bridges also fell or were not safe for travelling. The railway tracks were now useless pieces of steel. Tens of thousands of cows would never give milk again. Half a million pigs and millions of chickens were dead. Sand now filled the wells instead of water. People were shocked. Then, later that afternoon, another big quake which was almost as strong as the first one shook Tangshan. Some of the rescue workers and doctors were trapped under the ruins. More buildings fell down. Water, food, and electricity were hard to get. People began to wonder how long the disaster would last.
All hope was not lost. Soon after the quakes, the army sent 150,000 soldiers to Tangshan to help the rescue workers. Hundreds of thousands of people were helped. The army organized teams to dig out those who were trapped and to bury the dead. To the north of the city, most of the 10,000 miners were rescued from the coal mines there. Workers built shelters for survivors whose homes had been destroyed. Fresh water was taken to the city by train, truck and plane. Slowly, the city began to breathe again.
必修一earthquakes課文翻譯
地球的一個不眠之夜
河北省東北部的農(nóng)村不斷有些怪事發(fā)生:三天來,村子里的井水升升降降,起起伏伏。農(nóng)夫注意到,水井的井壁上有深深的裂縫,裂縫里冒出臭氣。農(nóng)家大院里的雞,甚至豬都緊張得不想吃食。老鼠從田地里跑出來找地方藏身。魚缸和池塘里的魚會往外跳。在1976年7月28日凌晨3點左右,有些人看到天上一道道明亮的光。即使天空沒有飛機,在唐山城外也可以聽到飛機聲。在市內(nèi),有些建筑物里的水管爆裂開來。但是,唐山市的一百萬居民幾乎都沒有把這些情況當(dāng)一回事,當(dāng)天晚上照常睡著了。
在凌晨3點42分,一切都開始搖晃起來。世界似乎到了末日!二十世紀最大的一次地震就在唐山市正下方11公里處發(fā)生了。100公里以外的北京市都感到了地震,全國1 / 3的地方都有震感。一條8公里長30米寬的巨大裂縫橫穿房舍、馬路和渠道。地上一些洞穴冒出了蒸氣。石頭山變成了泥沙河,在可怕的15秒鐘內(nèi),一座大城市就沉淪在一片廢墟之中。人們遭受的災(zāi)難極為深重。2/3的人在地震中死去或受傷。成千上萬個家庭遇難,許多孩子變成了孤兒。死傷的人數(shù)達到40多萬。
幸存的人們又怎么能相信這是自然現(xiàn)象呢?人們無論朝哪里看,哪里的一切都幾乎被毀了。所有的市內(nèi)醫(yī)院、75%的工廠和建筑物、90%的家園都消失了。殘磚就像秋天的紅葉覆蓋著大地,然而它們是不可能被風(fēng)刮走的。兩座大壩垮了,多數(shù)橋梁不是塌了就是無法安全通行了。鐵軌如今成了一條條廢鋼。好幾萬頭牛再也擠不出奶來。50萬頭豬和幾百萬只雞全都死了。井里滿是沙子,而不是水。人們驚呆了。接著,在下午晚些時候,又一次和第一次一樣的強烈的地震震撼著唐山。有些醫(yī)生和救援人員被困在廢墟下面。更多的房屋倒塌了。水、電和食物都很難弄到。人們開始納悶,這場災(zāi)難還會持續(xù)多久。
不是所有的希望都破滅了。地震后不久,部隊派了15萬名戰(zhàn)士到唐山來協(xié)助救援人員,數(shù)十萬的人得到了救助。部隊人員組成小分隊,將受困的人們挖出來,將死者掩埋。在唐山市的北邊,有一個萬名礦工的煤礦,其中多數(shù)人得救了。援救人員為那些家園被毀的幸存者蓋起了避難所,用火車、卡車和飛機向市內(nèi)運來了水。慢慢地、慢慢地,這座城市又開始出現(xiàn)了生機。
對于高一英語課文翻譯聽力課堂小編就為大家整理到這里了,這篇文章主要為大家整理三篇課文原文及翻譯,小伙伴們也可以對照課本找到對應(yīng)的翻譯。