《Viva La Vida》是英國(guó)搖滾樂(lè)隊(duì)酷玩樂(lè)隊(duì)(Coldplay)的一首經(jīng)典之作,它不僅在音樂(lè)上融合了古典與現(xiàn)代的元素,歌詞更是深刻而富有哲理,成為了全球范圍內(nèi)的傳唱佳話。這首英文歌曲以其宏大的交響樂(lè)伴奏、主唱克里斯·馬汀(Chris Martin)深情而激昂的嗓音,以及探討生命意義與反抗命運(yùn)的歌詞內(nèi)容,觸動(dòng)了無(wú)數(shù)聽(tīng)眾的心弦?!禫iva La Vida》不僅是一首音樂(lè)佳作,更是一個(gè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)、感受文化、思考人生的好教材。
歌詞:
I used to rule the world
大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone
而今我卻在黎明獨(dú)自入眠
Sweep the streets I used to own
在曾屬于我的大道落寞徘徊
I used to roll the dice
我曾拋擲決定世界命運(yùn)的骰子
Feel the fear in my enemy's eyes
感受敵人眼中的恐懼
Listen as the crowd would sing:
聽(tīng)著人民傳頌著
Now the old king is dead! Long live the king!
“舊王已死,新王萬(wàn)歲”
One minute I held the key
前一刻我還握著世界之鑰
Next the walls were closed on me
下一秒世界卻從我手中消失
And I discovered that my castles stand
原來(lái)我所豎立的城堡
Upon pillars of salt and pillars of sand
只是基于不堪一擊的沙礫
I hear Jerusalem bells are ringing
我聽(tīng)見(jiàn)耶路撒冷的鐘聲響起
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬的騎兵唱詩(shī)班正在吟唱著
Be my mirror my sword and shield
請(qǐng)成為我的鏡子 我的刀與盾
My missionaries in a foreign field
我的傳教士流亡在外
For some reason I can't explain
我無(wú)法解釋原因?yàn)楹?/span>
Once you gone there was never, never an honest word
你走之后,我身邊再無(wú)忠言逆耳
That was when I ruled the world
那就是我曾經(jīng)統(tǒng)治的世界
It was the wicked and wild wind
當(dāng)時(shí)刮起邪惡的狂風(fēng)
Blew down the doors to let me in
吹開(kāi)所有的城門(mén)讓我進(jìn)入
Shattered windows and the sound of drums
窗戶(hù)上震碎的玻璃發(fā)出陣陣巨響
People couldn't believe what I'd become
人民難以置信我成為他們的國(guó)王
Revolutionaries wait
革命者伺機(jī)而動(dòng)
For my head on a silver plate
等著我的頭顱作為他們的祭品
Just a puppet on a lonely string
我只是綁著一條細(xì)弦的傀儡
Oh who would ever want to be king?
噢 誰(shuí)會(huì)想成為這樣的國(guó)王
I hear Jerusalem bells are ringing
我聽(tīng)見(jiàn)耶路撒冷的鐘聲響起
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬的騎兵唱詩(shī)班正在吟唱著
Be my mirror my sword and shield
請(qǐng)成為我的鏡子 我的刀與盾
My missionaries in a foreign field
我的傳教士流亡在外
For some reason I can't explain
我無(wú)法解釋原因?yàn)楹?/span>
I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不會(huì)呼喚我的名字”(指自己上不了天堂)
Never an honest word
再無(wú)忠言逆耳
But that was when I ruled the world
但那就是我曾經(jīng)統(tǒng)治的世界
Oooooh Oooooh Oooooh...
喔~~~~~~
I hear Jerusalem bells are ringing
我聽(tīng)見(jiàn)耶路撒冷的鐘聲響起
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬的騎兵唱詩(shī)班正在吟唱著
Be my mirror my sword and shield
請(qǐng)成為我的鏡子 我的刀與盾
My missionaries in a foreign field
我的傳教士流亡在外
For some reason I can't explain
我無(wú)法解釋原因?yàn)楹?/span>
I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不會(huì)呼喚我的名字”(指自己上不了天堂)
Never an honest word
再無(wú)忠言逆耳
But that was when I ruled the world
但那就是我曾經(jīng)統(tǒng)治的世界
以上便是《Viva La Vida》英文歌曲的歌詞分享,通過(guò)這首歌,我們可以學(xué)習(xí)到豐富的詞匯表達(dá)、感受英語(yǔ)語(yǔ)言的魅力,同時(shí)也在旋律與歌詞的交織中,深刻體會(huì)到生命的意義與價(jià)值。