英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

芬蘭推刷臉付款 雙胞胎也能認(rèn)得出

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Bank cards are already being replaced by phones and wristbands that have payment technology built-in but the latest threat to the lowly plastic in your pocket could be your face.

手機(jī)、腕帶代替銀行卡刷卡付款已經(jīng)不稀奇了,現(xiàn)在你可以“刷臉”付款了。

A Finnish startup called Uniqul has launched what it calls the first ever payment platform based on facial recognition.

芬蘭的一家初創(chuàng)公司Uniqul推出了全球首個(gè)“刷臉”支付平臺(tái)。

The system doesn’t require a wallet, bank card or phone - instead a camera is positioned at the checkout and takes a photo of a shopper's face when they are ready to pay.

這一支付系統(tǒng)不需要錢(qián)包、銀行卡或者電話,只需要在付款處安裝一臺(tái)照相機(jī),在顧客需要付款時(shí),為顧客拍上一張照片就可以了。

It then scans a database for the face and matches it to stored payment details in order to complete the transaction.

然后,支付系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)掃描消費(fèi)者面部,再把圖像與數(shù)據(jù)庫(kù)中的存儲(chǔ)信息進(jìn)行對(duì)比,以便完成交易。

Uniqul claims that the technology is securely protected by 'military grade algorithms' capable of identifying even the smallest of distinguishing features of identical twins, for example.

開(kāi)發(fā)公司Uniqul表示,這項(xiàng)技術(shù)運(yùn)用“軍用級(jí)別的算法”來(lái)保證其安全性,即使是面部只有細(xì)微差別的雙胞胎也能夠得到正確辨識(shí)。

'The whole transaction will be done in less than 5 seconds – the time it usually takes you to pull out your wallet., explains a press release from the company.

該公司在新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō)“通過(guò)刷臉付款來(lái)完成交易,5秒鐘不到就能完成。這點(diǎn)時(shí)間相當(dāng)于我們掏錢(qián)包的時(shí)間。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門(mén)市怡福朗薈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦