英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

2020年東京奧運會會徽最終確定 組市松紋

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年05月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Japan's Olympic organisers have unveiled the newofficial logos of the 2020 Tokyo Olympic andParalympic Games.

近日,日本奧運籌備委員會發(fā)布了2020年東京奧運會和殘奧會的官方會徽。

The logo, called Harmonized Chequered Emblem,replaces the first choice which was thrown out lastyear after the designer was accused of plagiarism.The designer denied stealing the idea.

新會徽被稱為“組市松紋”,代替了先前發(fā)布的第一個會徽圖案。據(jù)悉,該會徽的設計者被指控抄襲。不過該設計者否認自己在創(chuàng)作中存在抄襲。

2020年東京奧運會會徽最終確定 組市松紋

Organisers said the new design used traditional Japanese colours and patterns to represent theintercultural themes of the Games.

奧運主辦方發(fā)表聲明稱,此次的新會徽使用了日本傳統(tǒng)的色彩和符號,以此來展現(xiàn)奧林匹克跨文化的主題。

"It incorporates the message of 'unity in diversity'," they said, and the idea that the Games"seek to promote diversity as a platform to connect the world".

主辦方表示,“新會徽同時體現(xiàn)了'統(tǒng)一性和多樣性'的理念”,而且還很好的詮釋了奧運會作為連接世界的舞臺,從而促進多樣性的作用。

When designer Asao Tokolo found out he had won the re-opened contest he said "my mindhas gone blank. I put a lot of time and effort into this design as though it was my own child."

當設計師野老朝雄得知他在重新開始的會徽征集大賽中脫穎而出的時候,他說:“當時我的大腦一片空白。我在這個設計中傾注了大量的時間和心血,它就好像我的孩子一樣。”

The Games organising committee never agreed to the allegation of plagiarism but said therewere too many doubts over the emblem for it to be used.

此外,主辦方沒有承認第一次的會徽涉嫌抄襲,但發(fā)表聲明稱,因外界針對該會徽存在太多疑問,所以決定不會使用它。

The logo dispute came shortly after Tokyo decided to scrap the designs for the main Olympicstadium because of spiralling construction costs. A cheaper design, by Japanese architectKengo Kuma, was chosen in December last year.

此前由于不斷上升的建筑成本,日本放棄了最初的奧運主場館設計,而隨后便發(fā)生了圍繞會徽的糾紛。在去年12月,主辦方選擇了一個由日本建筑師隈研吾設計的更為低廉的建造計劃。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市天寧寺東里英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦