英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中本聰收回驗(yàn)明正身的承諾

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年05月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The Australian computer scientist claiming to be theenigmatic founder of bitcoin has backtracked onpromises to prove his identity, claiming he did nothave the “courage” to do so in the face of intensescrutiny.

自稱是比特幣神秘創(chuàng)始人的澳大利亞計(jì)算機(jī)科學(xué)家已收回證明自己身份的承諾,稱在嚴(yán)密關(guān)注之下他沒(méi)有“勇氣”這樣做。

Craig Wrighthad promised to provide evidence tosupport his claim earlier this week to have createdbitcoin in 2008 using the pseudonym SatoshiNakamoto. The announcement by the self-styled security expert sparked scepticism amongtech experts globally, given the enduring mystery surrounding the creation of the cryptocurrency.

克雷格•賴特(Craig Wright)在本周早些時(shí)候稱,他在2008年化名“中本聰”(Satoshi Nakamoto)創(chuàng)造了比特幣,他曾承諾要提供證據(jù)支持這一說(shuō)法。這位自稱網(wǎng)絡(luò)安全專家的公告引發(fā)了全球科技專家的懷疑,因?yàn)閲@這種加密貨幣的創(chuàng)造仍疑云密布。

In a blog post on his website entitled “I’m sorry”, Mr Wright said he was “not strong enough”to face allegations about his qualifications and character that were emerging. He said he wouldnot now publish the proof that he has access to the keys to the digital currency.

賴特的網(wǎng)站上發(fā)表了一篇標(biāo)題為“對(duì)不起”的博客文章,他在文中表示自己“不夠堅(jiān)強(qiáng)”,無(wú)法面對(duì)不斷浮出水面的關(guān)于他的資歷和性格的指控。他表示,他現(xiàn)在不會(huì)公布自己能夠獲取比特幣秘鑰的證據(jù)。

He acknowledged this would damage his supporters, including Gavin Andresen, the former chiefscientist at the Bitcoin Foundation who has more recently begun to question his initial backingof Mr Wright’s claim.

他承認(rèn)這會(huì)傷害到他的支持者,其中包括比特幣基金會(huì)(Bitcoin Foundation)前首席科學(xué)家加文•安德烈森(Gavin Andresen),安德烈森近日開始質(zhì)疑自己最初對(duì)賴特聲明的支持。

Jon Matonis, a founder of the Bitcoin Foundation, also supported Mr Wright. Yesterday, heappeared to stand by the Australian entrepreneur with a tweet that said: “There won’t be anon-chain signing from early bitcoin blocks, but there also won’t be another Satoshi.”

比特幣基金會(huì)創(chuàng)始人喬恩•馬托尼斯(Jon Matonis)依然支持賴特。昨天他在Twitter上發(fā)消息稱,繼續(xù)信任這位澳大利亞企業(yè)家:“不會(huì)出現(xiàn)早期比特幣區(qū)塊鏈的簽名,但也不會(huì)出現(xiàn)另一個(gè)中本聰。”

Mr Wright said in his post: “They were not deceived but I know that the world will never believeme now.”

賴特在博文中寫道:“他們沒(méi)有受騙,但我知道世界從此不再相信我。”

Mr Wright seems to suggest in the blog that he is sill standing by the claim, which is likely tofan speculation on the identity of the anonymous founder.

賴特似乎在博文中暗示他仍堅(jiān)持這一聲明,這可能會(huì)激起對(duì)匿名創(chuàng)始人身份的猜測(cè)。

“I believed that I could put the years of anonymity and hiding behind me. But as the events ofthis week unfolded and I prepared to publish the proof of access to the earliest keys, I broke. Ido not have the courage. I cannot.”

“我曾相信我可以拋棄多年的匿名和隱藏。但隨著本周事態(tài)的發(fā)展,隨著我準(zhǔn)備發(fā)表訪問(wèn)最早秘鑰的證據(jù),我垮掉了。我沒(méi)有這個(gè)勇氣。我做不到。”

Mr Wright had said he could show a transfer of bitcoin from “an early block” and“independently verifiable documents” after earlier evidence he provided was questioned as itbore similarity to a 2009 bitcoin transaction.

由于賴特較早前提供的證據(jù)被質(zhì)疑與2009年一筆比特幣交易相似,他曾表示可以展示從“一個(gè)早期區(qū)塊”轉(zhuǎn)移比特幣,并提供“可獨(dú)立驗(yàn)證的文檔”。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市航校北院宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦