英國(guó)人顯然想保住他們的歐盟公民身份:脫歐公投結(jié)果使愛(ài)爾蘭護(hù)照申請(qǐng)打破記錄。
Ireland’s embassy and post offices in Northern Ireland received more than 4,000 enquiries on Monday, compared with the 200 it normally receives, Reuters reports。
據(jù)路透社報(bào)道,愛(ài)爾蘭駐北愛(ài)爾蘭大使館和郵局星期一收到超過(guò)4000份申請(qǐng),而通常情況下每天只會(huì)收到200份。
Anyone born in the Irish Republic, Northern Ireland or with an Irish parent or grandparent, is eligible for an Irish passport – some six million people living in the UK。
任何出生在愛(ài)爾蘭共和國(guó)、北愛(ài)爾蘭,或者有愛(ài)爾蘭籍父母或祖父母的人,都可以擁有愛(ài)爾蘭護(hù)照。這樣的人在英國(guó)有六百萬(wàn)人。
Ireland’s foreign minister Charlie Flanagan has appealed to Britons to stop rushing for Irish passports, as the surge threatened to overwhelm Irish consular offices。
愛(ài)爾蘭外交部長(zhǎng)查利·弗拉納根呼吁英國(guó)人停止瘋搶愛(ài)爾蘭護(hù)照,因?yàn)檫@一激增對(duì)愛(ài)爾蘭領(lǐng)事館的運(yùn)轉(zhuǎn)造成了威脅。
In a statement he said: “An unnecessary surge in applications for Irish passports will place significant pressure on the system and on turnaround times。
他在一份聲明中說(shuō):“愛(ài)爾蘭護(hù)照申請(qǐng)的不必要激增將對(duì)系統(tǒng)和周轉(zhuǎn)時(shí)間造成壓力。
“The increased interest clearly points to a sense of concern among some UK passport holders that the rights they enjoy as EU citizens are about to abruptly end。
“(人們對(duì)申請(qǐng)護(hù)照)興趣大增顯然表明了一些持有英國(guó)護(hù)照的人的憂慮,這些原本享有歐盟公民身份帶來(lái)的權(quán)力的人將突然失去這些權(quán)利。
“I want to state clearly that this is not the case。”
“我想說(shuō)的是,事情并不是這樣的。”
Ireland’s embassy in Paris has also been dealing with a record number of requests, Reuters reports。
路透社報(bào)道,愛(ài)爾蘭駐巴黎大使館收到的申請(qǐng)也創(chuàng)下紀(jì)錄。
The stampede for Irish passports was also fanned by the Democratic Unionist Party MP Ian Paisley, who had campaigned for Brexit。 He tweeted: “My advice is if you are entitled to a second passport then take one。”
支持英國(guó)脫歐的北愛(ài)爾蘭民主統(tǒng)一黨議員伊恩·佩斯利也煽動(dòng)愛(ài)爾蘭護(hù)照哄搶事件。他說(shuō):“我的建議是,如果你可以申請(qǐng)第二份護(hù)照那就去申請(qǐng)一個(gè)吧。”
Last year Ireland issued about 670,000 passports, mostly to Irish citizens, while at least 500,000 of Northern Ireland’s 1.8m citizens hold an Irish passport。
去年愛(ài)爾蘭發(fā)行了約六十七萬(wàn)本護(hù)照,大多是面向愛(ài)爾蘭公民,而北愛(ài)爾蘭一百八十萬(wàn)居民中有至少五十萬(wàn)人擁有愛(ài)爾蘭護(hù)照。
Northern Irish citizens can hold both a British and an Irish passport。
北愛(ài)爾蘭公民可以同時(shí)擁有一個(gè)英國(guó)護(hù)照和一個(gè)愛(ài)爾蘭護(hù)照。