英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

好萊塢改名成“Hollyweed”到底怎么回事?

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年01月05日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
好萊塢改名成“Hollyweed”到底怎么回事?

 

Residents of Los Angeles’ most famous neighbourhood woke up on New Year’s Day to find the world-famous Hollywood sign had been changed to read "Hollyweed".

在元旦那天,洛杉磯最著名街區(qū)的居民們醒來后發(fā)現(xiàn)世界聞名的好萊塢標(biāo)志“Hollywood”被改成了“Hollyweed”。

Local media reported that police were treating the incident as minor trespass and were investigating.

據(jù)媒體報道,警方將這起事件定性為輕微侵害,目前正在調(diào)查之中。

The sign on Mount Lee is made of 45-foot (13.7m) tall letters.

好萊塢山Mount Lee上的這個標(biāo)志高達45英尺(約合13.7米)。

Voters in California approved the legalisation of marijuana in a ballot held at the same time as the presidential election - on 8 November.

在11月8日總統(tǒng)大選同一時間舉行的一場投票中,加州選民們批準(zhǔn)了大麻合法化。

The prank has not caused lasting damage to the sign, however, as parts of both "O" letters were covered by tarpaulins to make them look like a lower-case letter "E".

但是這一惡作劇并沒有造成太久的損害,因為兩個字母“o”只是被防水帆布遮了起來,從而使得它們看起來像小寫的“e”。

The Los Angeles Times reports that a single person was recorded on security cameras climbing the sign to hang the materials.

據(jù)《洛杉磯時報》報道,安全攝像機中記錄下了一個人攀爬好萊塢標(biāo)志、并往上掛東西的過程。

A similar prank took place in 1976, to mark a relaxation in the state’s marijuana laws.

類似一個惡作劇發(fā)生在1976年,標(biāo)志著當(dāng)時該州大麻法律的松弛。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市馬家營四合院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦