英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

好萊塢改名成“Hollyweed”到底怎么回事?

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年01月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
好萊塢改名成“Hollyweed”到底怎么回事?

 

Residents of Los Angeles’ most famous neighbourhood woke up on New Year’s Day to find the world-famous Hollywood sign had been changed to read "Hollyweed".

在元旦那天,洛杉磯最著名街區(qū)的居民們醒來(lái)后發(fā)現(xiàn)世界聞名的好萊塢標(biāo)志“Hollywood”被改成了“Hollyweed”。

Local media reported that police were treating the incident as minor trespass and were investigating.

據(jù)媒體報(bào)道,警方將這起事件定性為輕微侵害,目前正在調(diào)查之中。

The sign on Mount Lee is made of 45-foot (13.7m) tall letters.

好萊塢山Mount Lee上的這個(gè)標(biāo)志高達(dá)45英尺(約合13.7米)。

Voters in California approved the legalisation of marijuana in a ballot held at the same time as the presidential election - on 8 November.

在11月8日總統(tǒng)大選同一時(shí)間舉行的一場(chǎng)投票中,加州選民們批準(zhǔn)了大麻合法化。

The prank has not caused lasting damage to the sign, however, as parts of both "O" letters were covered by tarpaulins to make them look like a lower-case letter "E".

但是這一惡作劇并沒(méi)有造成太久的損害,因?yàn)閮蓚€(gè)字母“o”只是被防水帆布遮了起來(lái),從而使得它們看起來(lái)像小寫(xiě)的“e”。

The Los Angeles Times reports that a single person was recorded on security cameras climbing the sign to hang the materials.

據(jù)《洛杉磯時(shí)報(bào)》報(bào)道,安全攝像機(jī)中記錄下了一個(gè)人攀爬好萊塢標(biāo)志、并往上掛東西的過(guò)程。

A similar prank took place in 1976, to mark a relaxation in the state’s marijuana laws.

類(lèi)似一個(gè)惡作劇發(fā)生在1976年,標(biāo)志著當(dāng)時(shí)該州大麻法律的松弛。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濰坊市奎文勞動(dòng)局英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦