美國(guó)作家科爾森·懷特黑德的最新小說(shuō)《地下鐵道》于4月9日獲得了普利策獎(jiǎng)。而獲獎(jiǎng)原因也顯而易見(jiàn)。讀懂這本小說(shuō)雖無(wú)需豐富的歷史知識(shí),但有幾點(diǎn)讀者們應(yīng)當(dāng)銘記。
The book’s title, The Underground Railroad, is also the name for the people – some black, some white – who ran the network of secret routes and safe houses, through which slaves in America were helped to freedom.
這本書(shū)的書(shū)名,《地下鐵道》同時(shí)也是一些人的名字 —— 有的是黑人,有的是白人 —— 他們?yōu)閹椭绹?guó)奴隸獲得自由,守護(hù)著秘密的線路和安全的居所。
The initial setting of the story is a slave plantation (種植園) in Georgia, in the south of the US. It is a horrific place, and every slave there wants to escape. Only a few of those who try succeed.
故事一開(kāi)始發(fā)生在美國(guó)南部佐治亞州的一個(gè)奴隸種植園里。那是個(gè)所有奴隸都想逃離的恐怖之地。但只有一小部分人能成功逃脫。
One such is Cora, taken by slavers from West Africa. To get to her freedom in Indiana, Cora has to escape from a long list of dangerous people. Her escape gets the attention of notorious slave catcher Ridgeway, who not only wants to recover (追回) her but destroy the underground railroad at the same time.
被奴隸販子從西非帶來(lái)美國(guó)的科拉便是其中之一。為了能在印第安納州獲得自由,她必須得從一長(zhǎng)串危險(xiǎn)人物的手下逃脫。她的逃跑引起了臭名昭著的獵奴者里奇韋的注意。他不光想追回科拉,同時(shí)還想摧毀地下鐵道。
The basic structure of The Underground Railroad comes from the classic “slave narrative (敘事體)” – accounts written by former slaves of their struggle to free themselves.
《地下鐵道》一書(shū)的基本框架來(lái)源于經(jīng)典的“奴隸敘事體” —— 昔日的奴隸們?yōu)榻夥抛晕?,將自己的痛苦掙扎記錄了下?lái)。
But although the terrible lives of the slaves are described very believably, The Underground Railroad is not a realist novel that sticks to the facts. The story makes great use of Whitehead’s imagination. While the “Underground Railroad” is a metaphor (隱喻), Whitehead makes it an actual railway. The train travels through wormhole-style black tunnels (隧道) – like something out of science fiction – taking Cora to different realities within the US.
雖然奴隸們的悲慘生活(在書(shū)中)被描繪得栩栩如生,但《地下鐵道》這本書(shū)卻并非是嚴(yán)格遵循事實(shí)的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)。懷特黑德在其中運(yùn)用了大量的想象。盡管“地下鐵道”一詞是個(gè)隱喻,但懷特黑德卻將其寫(xiě)成了一條真正的鐵路?;疖?chē)通過(guò)一節(jié)節(jié)蟲(chóng)洞般的漆黑隧道 —— 就像科幻小說(shuō)里描寫(xiě)的那樣 —— 將科拉帶往美國(guó)境內(nèi)完全不同的現(xiàn)實(shí)環(huán)境。
The reader does not expect this, because stories about slaves very rarely depart from the truth. But however inventive he allows himself to be, The Underground Railroad remains a story of slavery and an attempt to understand this awful thing whose impact is still felt in the US today.
讀者并沒(méi)預(yù)料到這一點(diǎn),因?yàn)榕`故事很少脫離現(xiàn)實(shí)。但無(wú)論懷特黑德有多么地別出心裁,《地下鐵道》這本書(shū)還是一個(gè)關(guān)于奴隸制的故事,試圖讓人們了解這個(gè)至今仍在影響美國(guó)的可怕制度。