臺灣檢察機關指控4名男子去年從朝鮮載送煤運往越南,違反了聯(lián)合國(UN)的制裁決議。
The Taipei District Prosecutors' Office said a man surnamed Chiang and his son chartered a ship via a Chinese intermediary to transport the coal in August or September 2017.
臺北地檢署表示,2017年8月或9月,一名江姓男子及其兒子通過中國大陸的中間人租用一艘船從朝鮮運煤到越南。
The investigation, which involved around 70 officers, found Mr Chiang, his son and two other men had falsified navigation logs and switched off their vessel’s global positioning system to avoid detection before offloading the coal in waters near Vietnam. The four men, who are accused of forging documents and breaching laws on financing terrorism, have not been formally charged.
有大約70名人員參與了此項調查。調查發(fā)現(xiàn),江姓男子、其子和其他兩名男子偽造航行日志、關閉船只全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)以逃避偵查,將煤運至越南附近水域卸貨。這4人被控偽造文書和違反資恐防制法,目前尚未被正式起訴。
Mr Chiang, who prosecutors said was linked to a company in the British Virgin Islands, has been hospitalised, local media reported. Police are seeking to detain his son while the two other men have been released on bail, prosecutors said.
據(jù)當?shù)孛襟w報道,臺灣檢方表示江姓男子與一家英屬維爾京群島公司有關聯(lián)。江姓男子目前在醫(yī)院。檢方表示,警方將尋求拘留其子,另外兩名男子已獲保釋。
While Taiwan is not a member of the United Nations, and therefore not subject to the same sanctions rules as member nations, Taiwan Premier Lai Ching-te in September last year approved a total ban of trade between Taiwan and North Korea as the international community implemented increasingly tough sanctions to crack down on Pyongyang’s nuclear weapons programme.
盡管臺灣不是聯(lián)合國成員國、不像成員國那樣受到制裁規(guī)定的約束,但在國際社會對朝實施日益嚴厲的制裁以打擊朝鮮核武計劃之際,臺灣行政院院長賴清德(Lai Ching-te)去年9月批準了一項全面禁止臺灣與朝鮮雙邊貿易的禁令。
Outside of Taiwanese entities previously trading oil, coal and gas with North Korea – another Taiwanese businessman was accused of selling oil to North Korea in December – there have been reports in recent years of Taiwanese-owned fishing vessels employing North Korean workers and Taiwan importing textiles from North Korea.
除了之前與朝鮮搞石油、煤和天然氣貿易的臺灣實體以外——去年12月有一名臺灣商人被控向朝鮮出售石油——近年來還有關于臺灣漁船雇傭朝鮮漁工和臺灣從朝鮮進口紡織品的報道。