迪士尼世界表示,他們要永久禁止這位Cini再次入園。
The contents of Cini's sign were not an issue, the company said, but rather that it violated park policies prohibiting the unauthorized use of any flag, banner or sign for commercial purposes or to incite a crowd.
迪士尼方面說問題的關鍵并不是Cini舉的牌子上寫的內(nèi)容,而是他違反了樂園的規(guī)定:不允許在未經(jīng)授權的情況下展示任何商用或煽動性的展示牌或標語。
“Walt Disney World welcomes all Guests to enjoy our parks; however, demonstrations and the display of signs and banners is not permitted on the premises. We have previously reminded this guest about our rules,” a Disney spokesperson said in a statement.
迪士尼的一位發(fā)言人說:“迪士尼樂園歡迎所有的客人來樂園玩,但是我們不允許各位在園區(qū)出示標語或指示牌。我們之前已經(jīng)告知過這位客人相關的規(guī)定。”
Swindler, his wife, Shelley, and two kids arrived at the Pop Century resort on Friday. When he wanted to extend their two-night stay a third night, Swindler said he called the front desk around 11:30 p.m. to see if there was a room available on Sunday evening.
Swindler與妻子Shelley以及兩個孩子是在當周五到達迪士尼的波普世紀度假村的。他們想把自己為期兩晚的住宿延長成三晚,于是Swindler在晚上11點撥打了前臺的電話,想看看周日晚上是否還有空房。
“I told them, ‘I could have built a meth lab in the length of time it’s taken you guys to answer my question,’” Swindler told The Huffington Post.
Swindler對《赫芬頓郵報》說:“我當時告訴他們:‘你們回答個問題要花這么長時間,我都能建個毒品實驗室了。’”