英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

谷歌、蘋果、Mozilla采取行動阻止哈薩克監(jiān)控系統(tǒng)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年08月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Google, Apple, Mozilla move to block Kazakh surveillance system

谷歌、蘋果、Mozilla采取行動阻止哈薩克監(jiān)控系統(tǒng)

Google, Apple and Firefox browser maker Mozilla took steps on Wednesday to block the Kazakh government from creating an internet surveillance system using their browsers.

谷歌、蘋果和火狐瀏覽器制造商Mozilla周三采取措施,阻止哈薩克斯坦政府使用瀏覽器創(chuàng)建互聯(lián)網(wǎng)監(jiān)控系統(tǒng)。

Google Chrome and Mozilla Firefox will block a government encryption certificate that allows authorities to read anything a user types or posts using the browsers, including account information and passwords, the companies said in separate statements.

谷歌Chrome和Mozilla Firefox將阻止一個政府加密證書,允許當(dāng)局使用瀏覽器讀取任何用戶類型或帖子,包括帳戶信息和密碼,公司在單獨(dú)的聲明中說。

Apple also said in a statement it would take similar measures to protect the users of its Safari browser.

蘋果還在一份聲明中表示,將采取類似措施保護(hù)其Safari瀏覽器的用戶。

谷歌、蘋果、Mozilla采取行動阻止哈薩克監(jiān)控系統(tǒng)

Kazakh authorities were not immediately available to comment.

哈薩克斯坦當(dāng)局沒有立即發(fā)表評論。

Earlier this month, Kazakhstan said it had halted implementation of the system, the initial rollout of which was described as a test by the government.

本月早些時候,哈薩克斯坦表示已經(jīng)停止了該系統(tǒng)的實施,該系統(tǒng)的首次推出被描述為政府的一項測試。

State security officials had said its goal was to protect Kazakh users from “hacker attacks, online fraud and other kinds of cyber threats.”

國家安全官員曾表示,其目標(biāo)是保護(hù)哈薩克斯坦用戶免受“黑客攻擊、網(wǎng)絡(luò)欺詐和其他類型的網(wǎng)絡(luò)威脅”。

The system could be deployed again “if threats emerge to national security in the form of cyber- and information attacks,” Kazakhstan’s National Security Committee said in a statement this month.

哈薩克斯坦國家安全委員會本月在一份聲明中表示,如果國家安全受到網(wǎng)絡(luò)和信息攻擊的威脅,該系統(tǒng)可能會再次部署。

The former Soviet Central Asian nation routinely blocks websites and applications used by its critics, including Facebook and YouTube, for short periods of time.

前蘇聯(lián)中亞國家經(jīng)常在短時間內(nèi)屏蔽其批評者(包括Facebook和YouTube)使用的網(wǎng)站和應(yīng)用程序。

The blocks have often coincided with public protests, the most recent wave of which took place around the time of the June 9 election which completed the transfer of power from strongman Nursultan Nazarbayev to his loyal ally Kassym-Jomart Tokayev.

這些封鎖經(jīng)常與公眾抗議同時發(fā)生,最近的一次抗議浪潮發(fā)生在6月9日的選舉期間,這次選舉完成了將權(quán)力從強(qiáng)大的努爾蘇坦納扎爾巴耶夫,移交給忠誠的盟友卡西姆喬馬托卡耶夫的過程。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市鐵城公寓北院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦