英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

預(yù)防冠狀病毒的5種方法

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年03月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
5 Ways To Prevent The Coronavirus

預(yù)防冠狀病毒的5種方法

As the coronavirus spreads around the globe, there are steps you can take to protect yourself and your family.

隨著冠狀病毒在全球傳播,你可以采取一些措施來(lái)保護(hù)你自己和你的家人。

"I told my children that while I didn't think that they were at risk right now, we, as a family, need to be preparing for significant disruption of our lives," says Dr. Nancy Messonnier of the Centers for Disease Control and Prevention.

美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心的南希·梅索尼耶博士說(shuō):“我告訴孩子們,雖然我不認(rèn)為他們現(xiàn)在處于危險(xiǎn)之中,但作為一個(gè)家庭,我們需要為生活受到的重大干擾做好準(zhǔn)備。”

預(yù)防冠狀病毒的5種方法

Currently, if you live in the U.S. the risk of getting the virus remains very low, but public health officials say there will likely be outbreaks in the United States. So this is a good time to review your emergency game plan.

目前,如果你生活在美國(guó),感染病毒的風(fēng)險(xiǎn)仍然很低,但公共衛(wèi)生官員說(shuō),美國(guó)很可能會(huì)爆發(fā)疫情。所以現(xiàn)在是重新審視你的應(yīng)急計(jì)劃的好時(shí)機(jī)。

Here's what you need to know to make good decisions to plan, prepare and even prevent the spread of the disease.

以下是你需要知道的,以便做出正確的決定來(lái)計(jì)劃、準(zhǔn)備甚至預(yù)防疾病的傳播。

1. This virus is contagious, but so far it's not as deadly as other outbreaks

這種病毒具有傳染性,但到目前為止,它還不像其他疫情那樣致命

In China, more than three-quarters of the cases have been classified as mild. Symptoms include low-grade fever and a cough. Some people also experience fatigue, headaches and, less frequently, diarrhea.

在中國(guó),超過(guò)四分之三的病例被歸為輕度。癥狀包括低燒和咳嗽。有些人還會(huì)感到疲勞、頭痛,偶爾還會(huì)腹瀉。

Overall, the death rate in China is estimated at 2%, and the average age of death among those with COVID-19 is in the 70s. People with underlying medical problems, and particularly smokers, seem to be at higher risk.

總體而言,中國(guó)的死亡率估計(jì)為2%,而COVID-19患者的平均死亡年齡在70多歲。有潛在健康問(wèn)題的人,尤其是吸煙者,似乎有更高的風(fēng)險(xiǎn)。

Compared to prior outbreaks of novel viruses, this coronavirus appears less deadly than other human coronaviruses that have spread in recent years. For instance, the death rate was about 34% for MERS and about 10% for SARS.

與以前爆發(fā)的新型病毒相比,這種冠狀病毒的致死率似乎低于近年來(lái)傳播的其他人類冠狀病毒。例如,中東呼吸綜合癥患者的死亡率約為34%,而非典型肺炎患者的死亡率約為10%。

The flu causes more than 12.000 deaths a year in the U.S. An annual vaccine is the most effective way to prevent flu, but there are other strategies to prevent it. So far, there's no vaccine against the new coronavirus, but some of the same strategies to prevent flu can also protect against coronavirus.

在美國(guó),每年有超過(guò)12000人死于流感。每年注射疫苗是預(yù)防流感最有效的方法,但也有其他的預(yù)防策略。到目前為止,還沒(méi)有針對(duì)這種新型冠狀病毒的疫苗,但是一些相同的預(yù)防流感的策略也可以預(yù)防冠狀病毒。

2. To fend off coronavirus, follow flu prevention tips

要預(yù)防冠狀病毒,請(qǐng)遵循流感預(yù)防提示

The top tip: Wash your hands. Why? Viruses can spread from person to person via respiratory droplets. When an infected person coughs or sneezes, close contacts can be infected. In addition, the virus can end up on doorknobs, elevator buttons and other surfaces. If you touch those surfaces and then touch your eyes, nose or mouth, you can become infected.

最重要的一點(diǎn):洗手。為什么?病毒可以通過(guò)呼吸道飛沫在人與人之間傳播。當(dāng)感染者咳嗽或打噴嚏時(shí),密切接觸者也可能被感染。此外,病毒還會(huì)附著在門把手、電梯按鈕和其他物體表面。如果你接觸這些表面,然后再接觸你的眼睛、鼻子或嘴巴,你就會(huì)被感染。

預(yù)防冠狀病毒的5種方法

This is why it's important to wash rigorously. Here's the CDC's guidance. "Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds, especially after going to the bathroom; before eating; and after blowing your nose, coughing, or sneezing."

這就是為什么嚴(yán)格清洗很重要的原因。這是CDC的指導(dǎo)。“經(jīng)常用肥皂和水洗手,至少20秒,特別是在上廁所之后;在吃之前;還有擤鼻涕、咳嗽或打噴嚏之后。”

Here are five more things to remember, per the CDC:

根據(jù)疾病預(yù)防控制中心的說(shuō)法,還有五件事需要記住:

Avoid close contact with people who are sick.

避免與病人密切接觸。

Avoid touching your eyes, nose and mouth.

避免觸摸眼睛、鼻子和嘴巴。

Stay home when you are sick.

生病時(shí)呆在家里。

Cover your cough or sneeze with a tissue, then throw the tissue in the trash.

用紙巾蓋住你的咳嗽或打噴嚏,然后把紙巾扔到垃圾桶里。

Clean and disinfect frequently touched objects and surfaces using a regular household cleaning spray or wipe.

經(jīng)常接觸的物件和表面,應(yīng)使用定期的家居清潔噴霧或清潔布清潔和消毒。

3. Don't panic — start to prepare

不要驚慌,開(kāi)始準(zhǔn)備吧

"This is not the time to panic, but it is a time to prepare — good preparedness planning for your family," says Katz.

“這不是恐慌的時(shí)候,但這是準(zhǔn)備的時(shí)候,為你的家人做好準(zhǔn)備計(jì)劃,”卡茨說(shuō)。

Think about the threat of a possible outbreak in your community the way you'd think about a big snowstorm or a hurricane. If it never hits, great. But if it does, you'll be glad you prepared.

想象一下你的社區(qū)可能爆發(fā)疫情的威脅,就像你想象一場(chǎng)大暴風(fēng)雪或颶風(fēng)一樣。如果沒(méi)有爆發(fā),很好。但如果是這樣,你會(huì)很高興自己有所準(zhǔn)備。

Don't hoard, but do stock your cupboards with some extra food and cleaning supplies. Each time you grocery shop, buy a few extra items. Shelf-stable foods such as beans and rice are good options. Also, utilize your freezer to preserve foods, everything from meats and vegetables to cooked grains and bread. Think about having enough on hand to last a few weeks.

不要囤積,但一定要在你的櫥柜里多放一些食物和清潔用品。每次你去雜貨店時(shí),多買幾樣?xùn)|西。耐儲(chǔ)存的食物如豆類和大米是很好的選擇。還有,利用你的冰箱來(lái)保存食物,從肉類、蔬菜到煮熟的谷物和面包??紤]一下手頭是否有足夠的錢維持幾個(gè)星期。

Check the medicine cabinet to ensure you have basic medications such as aspirin or ibuprofen.

檢查藥箱,確保你有阿司匹林或布洛芬等基本藥物。

Think about a backup plan if schools were to close during an outbreak.

如果學(xué)校在疫情爆發(fā)時(shí)關(guān)閉,想想后備計(jì)劃。

If you take a daily prescription medication, have as much of a supply on hand as possible.

如果你每天服用處方藥,要盡可能多的儲(chǔ)備。

Ask your employer about a work-from-home option.

向你的雇主詢問(wèn)在家工作。

4. The uncertainty of masks to prevent illness

口罩預(yù)防疾病的不確定性

Overall, there's not conclusive evidence that wearing a face mask can help prevent being infected by the virus. And public health officials give mixed messages about usefulness for the general public. As we've reported, masks may not fit the face tightly, so you're still able to breathe in infected droplets.

總的來(lái)說(shuō),沒(méi)有確鑿的證據(jù)表明戴口罩可以幫助預(yù)防病毒感染。公共衛(wèi)生官員對(duì)口罩對(duì)公眾的有用性也給出了不同的信息。正如我們所報(bào)道的,口罩可能無(wú)法緊貼面部,所以你仍然可以吸入受感染的飛沫。

And experts worry that masks can give a false sense of security.

專家們擔(dān)心面具會(huì)給人一種虛假的安全感。

Health care providers are trained to use masks properly, and there's evidence that they're effective in clinical settings. For people at home, the CDC recommends using masks in certain situations. For instance, if you're caring for an infected person at home, the proper use of masks can protect the caregiver.

衛(wèi)生保健提供者接受過(guò)正確使用口罩的培訓(xùn),有證據(jù)表明它們?cè)谂R床環(huán)境中是有效的。對(duì)于家里的人,疾控中心建議在某些情況下使用口罩。例如,如果你在家照顧一個(gè)感染者,正確使用口罩可以保護(hù)照顧者。

5. Be smart about travel

明智地對(duì)待旅行

The CDC updates its travel advisory information frequently. The federal government uses a four-level scale to rank risk. Level 1 equals the lowest risk, and Level 4. the highest.

疾控中心經(jīng)常更新其旅游信息。聯(lián)邦政府使用一個(gè)四級(jí)量表來(lái)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行分級(jí)。級(jí)別1表示風(fēng)險(xiǎn)最低,級(jí)別4表示風(fēng)險(xiǎn)最高。

For parts of Italy, where there's been sustained spread of the novel coronavirus, there's now a Level 4 alert. The CDC advises that older adults and those with chronic medical conditions should consider postponing nonessential travel. "Travelers should avoid contact with sick people and clean their hands often by washing with soap and water for at least 20 seconds or using an alcohol-based hand sanitizer with 60%-95% alcohol."

在意大利部分地區(qū),新型冠狀病毒持續(xù)傳播,現(xiàn)在已經(jīng)達(dá)到四級(jí)警戒。美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心建議,老年人和慢性病患者應(yīng)該考慮推遲不必要的旅行。“旅行者應(yīng)避免與病人接觸,經(jīng)常洗手,用肥皂和水洗手至少20秒,或使用含60%-95%酒精的酒精洗手液。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思包頭市自由路10號(hào)街坊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦