盡管存在風險,國家公園的生意還是蒸蒸日上
In July, Yellowstone National Park saw more car traffic than it did during the same month last year.
今年7月,黃石國家公園的汽車流量超過了去年同期流量。
Stuck at home for months on end, plans canceled and upside down, the Reyes family felt like so many others during this pandemic-blighted summer: "We were just going crazy," says Ricardo Reyes. "We had to get out."
幾個月來,雷耶斯一家被困在家里,計劃被取消,一切都被打亂,在這個飽受疫情摧殘的夏天,雷耶斯一家和其他許多人一樣,都覺得自己快要發(fā)瘋了。里卡多·雷耶斯說。“我們必須出去。”
They rented an RV, packed daughter and dog, and drove from North Carolina to a getaway they assumed would be quiet. Three days into a trip at Yellowstone National Park, they could see their need to escape was in no way unique.
他們租了一輛房車,帶著女兒和狗,從北卡羅來納州驅(qū)車前往一個他們認為安靜的地方。在黃石國家公園旅行三天之后,他們發(fā)現(xiàn)并不只是他們需要逃離。
"I thought it would be kind of dead, but it's a lot of people out there," Reyes says, with a nod toward a line of idling vehicles queuing up at the park's north entrance in Gardiner, Mont. "Lot of people."
“我原以為會有點死寂,但那里人太多了,”雷耶斯說,并對著在蒙大拿州加德納公園北入口處排隊等候的車輛點點頭。“許多人”。
After a slow start to the summer tourism season, visitation is now booming at Yellowstone and many other national parks, as Americans look to escape their coronavirus confines and spend time in the relative safety of the great outdoors. In recent weeks, the number of cars entering Yellowstone has exceeded last year's count for the same period.
在夏季旅游季緩慢開始后,黃石公園和其他許多國家公園的游客開始激增,因為美國人希望逃離他們的冠狀病毒的限制,在相對安全的戶外度過一段時間。最近幾周,進入黃石公園的汽車數(shù)量已經(jīng)超過了去年同期的數(shù)量。
The swell in tourists is a welcome relief in many gateway towns like Gardiner, where the bulk of the year's earnings are made during the summer months. But it's tinged with worry that the visitors may bring more than just their pocketbooks, especially in rural communities where medical resources are few and far between.
在加德納等許多門戶小鎮(zhèn),游客的激增是一種可喜的放松,這里全年的大部分收入都是在夏季賺取的。但也有人擔心,游客帶來的可能不僅僅是他們的錢包,尤其是在醫(yī)療資源稀少且偏遠的農(nóng)村社區(qū)。
"It's a little concerning," says Terese Petcoff, executive director of Gardiner's Chamber of Commerce. "We only have a couple more months to make it through, so I think we're all kind of holding our breath and just hoping community spread doesn't happen."
加德納商會的執(zhí)行董事特雷澤·派特考夫說:“這有點令人擔憂。”“我們只剩下幾個月的時間來度過難關(guān),所以我認為我們都屏住了呼吸,希望不要發(fā)生社區(qū)傳播(病例)。”
Some rafting companies outside of Yellowstone National Park are having record-breaking years despite the coronavirus pandemic.
盡管出現(xiàn)了冠狀病毒大流行,但黃石國家公園以外的一些漂流公司近年來的業(yè)績卻屢破紀錄。
So far, only two people who work in Yellowstone and three visitors have tested positive for COVID-19. But there are concerns that the virus could spread undetected. In Yosemite, local health officials found the coronavirus in the park's sewage — enough to make them believe that dozens may have been infected — despite no reported cases at the time.
到目前為止,只有2名在黃石公園工作的人和3名游客的COVID-19檢測呈陽性。但是有人擔心病毒會在未被發(fā)現(xiàn)的情況下傳播。在約塞米蒂國家公園,當?shù)匦l(wèi)生官員在公園的污水中發(fā)現(xiàn)了冠狀病毒——足以讓他們相信可能有幾十人被感染——盡管當時沒有報告病例。
Similar monitoring is ongoing in Yellowstone.
黃石公園也在進行類似的監(jiān)測。
"I don't think I've ever been in a summer that I want to end as quickly as this one," says Cam Sholly, the superintendent of Yellowstone National Park. "There's not a day that I come to work where I'm [not] fearful of multiple employees testing positive or having symptoms."
黃石國家公園的管理員卡姆·肖利說:“我認為我從未遇到過一個我想這么快結(jié)束的夏天。”“我每天上班都會(擔心)多名員工檢測呈陽性或出現(xiàn)癥狀。”
Providing essential services to people who are looking for a summer escape, while also protecting them and park employees, is like "threading a needle," Sholly says.
肖利說,為那些想在夏天避暑的人提供基本服務,同時保護他們和公園工作人員,就像“穿針引線”。
After closing to visitors in March because of the pandemic, Yellowstone took a step-by-step approach to reopening. Even now, some campgrounds and facilities remain closed and are expected to stay so through the summer.
今年3月,黃石公園因流感大流行而對游客關(guān)閉,此后黃石公園采取了逐步重新開放的措施。即使現(xiàn)在,一些露營地和設(shè)施仍然關(guān)閉,預計整個夏天都將如此。