Blockbuster movie Avatar has retaken the highest-grossing film of all time spot thanks to its re-release in China.
賣座大片《阿凡達(dá)》在中國重新上映后,近日又重奪全球票房冠軍寶座。
The sci-fi epic debuted in 2009 and held the global box office title for a decade until it was overtaken by Marvel's Avengers: Endgame in 2019.
這部科幻史詩大片于2009年首映,占據(jù)全球票房冠軍寶座長達(dá)十年,直到2019年被漫威的《復(fù)仇者聯(lián)盟4:終局之戰(zhàn)》趕超。
Following its re-release in the world's biggest movie-watching market of China, worldwide total sales pushed it above the $2.8bn mark on the weekend.
《阿凡達(dá)》在中國這個(gè)全球最大的觀影市場重映后,上周末該片的全球票房突破了28億美元(約合人民幣182億元)。
China has been the top-performing film market since pandemic lockdowns.
自從世界范圍內(nèi)實(shí)施疫情封鎖之后,中國電影市場的表現(xiàn)一直是全球最佳。
Director James Cameron's Avatar took in around $4m on Friday alone which pushed it ahead of Endgame, according to distributor Walt Disney.
發(fā)行方迪士尼公司稱,詹姆斯·卡梅隆導(dǎo)演的《阿凡達(dá)》光是上周五(3月12日)一天就創(chuàng)下400萬美元票房,超越了《終局之戰(zhàn)》。
Disney owns both films after the company bought entertainment assets from Fox in 2019. It also owns the Titanic movie, which is third on the list of highest-grossing movies.
2019年迪士尼從??怂故召?qiáng)蕵焚Y產(chǎn)后,這兩部電影就歸迪士尼所有了。在賣座電影排行榜上排名第三的《泰坦尼克號(hào)》如今也屬于迪士尼公司。
When Endgame passed Avatar in 2019, Mr Cameron tweeted a picture of Avenger's Iron Man on the fictional Avatar universe of Pandora along with a congratulatory note.
2019年《終局之戰(zhàn)》票房超過《阿凡達(dá)》后,卡梅隆在推特上發(fā)了一張復(fù)仇者鋼鐵俠站在《阿凡達(dá)》中虛構(gòu)的潘多拉星球上的圖片,并附上了賀詞。
He is currently working on four sequels to Avatar. The next film, which has been delayed several times, is currently scheduled for release in December 2022.
眼下卡梅隆正在制作《阿凡達(dá)》的四部續(xù)集。下一部《阿凡達(dá)》電影目前計(jì)劃在2022年12月上映,此前已被推遲多次。
"We are proud to reach this great milestone, but Jim (James Cameron) and I are most thrilled that the film is back in theatres during these unprecedented times, and we want to thank our Chinese fans for their support," said Avatar producer Jon Landau.
《阿凡達(dá)》制片人喬恩·蘭道稱:“這個(gè)里程碑式的成就讓我們感到很驕傲,不過,吉姆(詹姆斯·卡梅?。┖臀易钆d奮的是,在這一史無前例的時(shí)刻,這部電影又重新在影院上映。我們想感謝中國粉絲對(duì)《阿凡達(dá)》的支持?!?/p>
Chinese movie theatres have been open for several months now since pandemic-led shutdowns, and local movies have also been enjoying some of their strongest box-office sales ever.
自從疫情迫使影院關(guān)閉后,中國電影院如今已經(jīng)開放數(shù)月,地方院線甚至迎來了有史以來最火爆的票房。
Ahead of its re-release in China, Avatar grossed around $760m in the US and just over $2bn internationally.
在中國重映前,《阿凡達(dá)》在美國收獲了約7.6億美元票房,全球票房也僅是20多億美元。