英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

蘇炳添獲男子百米第六

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Sprinter Su Bingtian ran into the record books at the Tokyo 2020 Games on Sunday when he became the first Chinese athlete to qualify for the men's 100-meter sprint final at an Olympics, setting a new Asian record on the way. Although Su finished sixth, he recorded a respectable time of 9.98 seconds, 0.18 seconds behind surprise winner Lamont Marcell Jacobs of Italy, who clocked 9.8 seconds.

8月1日,在東京奧運(yùn)會(huì)男子100米短跑決賽中,中國(guó)選手蘇炳添以9.98秒的成績(jī)獲得第六,意大利選手雅各布斯以9秒80爆冷奪冠。作為首位闖進(jìn)奧運(yùn)男子百米決賽的中國(guó)人,蘇炳添創(chuàng)造了中國(guó)田徑新的歷史。

Su stunned the athletics world when he ran his personal best of 9.83 seconds in his semifinal to qualify fastest for the final.

在男子100米半決賽中,蘇炳添跑出9秒83的個(gè)人最好成績(jī),小組排名第一進(jìn)入決賽,震驚了體壇,這一成績(jī)也打破了亞洲紀(jì)錄。

"Actually, I am very happy to run under 10 seconds twice in such a short time," Su said after the race. "The result was satisfying, though my body was not in top form," said 32-year-old Su.

32歲的蘇炳添在賽后接受采訪時(shí)說(shuō):"在這么短的時(shí)間還能突破十秒,其實(shí)已經(jīng)非常開(kāi)心了。盡管身體沒(méi)有在最佳狀態(tài),但能取得這樣的成績(jī)非常滿(mǎn)意。"


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南昌市盛匯城市廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦