9月5日,北京證券交易所基本業(yè)務(wù)規(guī)則開(kāi)始征求意見(jiàn)。新設(shè)立的北京證券交易所將成為為中小企業(yè)提供融資服務(wù)的主要平臺(tái)。
These rules, unveiled on the official website of China's National Equities Exchange and Quotations (NEEQ), involved the procedures of listing, trading and membership management of the new stock exchange.
征求意見(jiàn)在全國(guó)中小企業(yè)股份轉(zhuǎn)讓系統(tǒng)官網(wǎng)上公布,包括上市規(guī)則、交易規(guī)則和會(huì)員管理規(guī)則三大基本業(yè)務(wù)規(guī)則。
Rules will conform to the current regulatory arrangements for listed companies to ensure the consistency of regulatory standards among all bourses, according to the draft.
從上市規(guī)則來(lái)看,一方面接軌現(xiàn)行上市公司主要監(jiān)管安排,保持各證券交易所監(jiān)管標(biāo)準(zhǔn)的總體一致性。
Differentiated institutional arrangement will be made tailored by the innovation-oriented small and medium-sized enterprises (SMEs), and the listing mechanism will match with the market-oriented issuance and listing mechanisms under the registration-based IPO system.
另一方面,形成了契合創(chuàng)新型中小企業(yè)特點(diǎn)的差異化制度安排。同時(shí),還與注冊(cè)制下更加市場(chǎng)化的發(fā)行上市制度相銜接。
Beijing stock exchange will generally continue the trading rules of the "new third board" selected layer, as an effort to embody characteristics of SMEs stock trading and ensure the continuity and consistency of market transactions.
在交易規(guī)則方面,北京證券交易所整體延續(xù)新三板精選層相關(guān)安排,體現(xiàn)中小企業(yè)股票交易特點(diǎn),確保市場(chǎng)交易的穩(wěn)定性和連續(xù)性。