英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

全球人口將在2064年達(dá)到頂峰

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年12月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
According to a new study published in the Lancet journal, the world population will decline for the first time in the next century.

發(fā)表在《柳葉刀》雜志上的一項(xiàng)新研究稱,下個(gè)世紀(jì)全球人口將首次下降。


The world's population is currently estimated to be at 7.8 billion people.
目前,全球人口預(yù)計(jì)為78億。


According to the estimate, the global population would peak at around 9.7 billion in 2064.
據(jù)估計(jì),全球人口將在2064年達(dá)到峰值,約為97億。


Then it will fall to 8.79 billion in 2100.
然后在2100年下降到87.9億。


Due to low birth rates and aging populations, up to 23 countries, including Japan, Thailand, Italy, Spain, Portugal, South Korea, and others, might see their populations fall by more than 50%.
由于低出生率和人口老齡化,包括日本、泰國(guó)、意大利、西班牙、葡萄牙、韓國(guó)等在內(nèi)的多達(dá)23個(gè)國(guó)家的人口可能會(huì)下降50%以上。


China is the world's most populated country. But it will see its population drop from 1.4 billion in 2017 to 732 million in 2100.
中國(guó)是目前世界上人口最多的國(guó)家,但到2100年,中國(guó)的人口將從2017年的14億下降到7.32億。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市林業(yè)新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦