I bought my five-year-old daughter, Lisa, a hamster. One day he escaped from his cage. We turned the house upside down and finally found him. Several weeks later, while Lisa was at school, he escaped from his cage again. I searched frantically but never found the critter. Hoping to make the loss less painful for Lisa, I took the cage out of her room. When Lisa came home from school that afternoon, she climbed into my lap. “We've got a serious problem,” she announced. “Not only is my hamster gone again, but this time he took the cage.”
我給五歲的女兒麗莎買(mǎi)了一只寵物倉(cāng)鼠。有一天它從籠子里逃出來(lái),我們把整個(gè)家翻了個(gè)底朝天才把它找回來(lái)。過(guò)了幾個(gè)星期,麗莎上學(xué)不在家的時(shí)候,它又從籠子里逃出來(lái)。我發(fā)瘋似的找,但是再也找不到這個(gè)小東西了。為了減少麗莎的痛苦,我把籠子從她的房間里拿了出來(lái)。麗莎下午放學(xué)回家,爬到我的膝蓋上對(duì)我說(shuō):“我們碰到一個(gè)嚴(yán)重的問(wèn)題,不但我的寵物倉(cāng)鼠跑了,而且這次它連籠子一起帶走了?!?