英語笑話
While proudly showing off his new apartment to friends, a college student led the way into the den.
What is the big brass gong and hammer for? One of his friends asked.
That is the talking clock, the man replied.
How does it work? the friends asked.
Watch, the man said and proceeded to give the gong an earshattering pound with the hammer.
Suddenly, someone screamed from the other side of the wall, "Knock it off , you idiot ! It's two o'clock in the morning!"
中文翻譯
一個學(xué)生帶他朋友們參觀他的新公寓,甚是得意。
“那個大銅鑼和錘子是干什么用的?”他的一個朋友問他。
“那是一個會說話的鐘,”這人回答。
“這鐘怎么工作的?”朋友問。
“看著,”那人走上前拿起銅鑼和錘子,拼命地敲了一下,聲音震耳欲聾。
突然,他們聽到隔壁墻那邊有人狂叫,“別敲了,你這白癡!現(xiàn)在是凌晨兩點鐘了!”
詞匯點睛
proudly [?pra?dli] adv. 驕傲地,傲慢地
show off 炫耀,賣弄
apartment [??pɑ?tm?nt] n. 一套公寓房間,房間
den [den] n. 私室
brass [brɑ?s] n. 銅管樂器
gong [g??] n. 鑼
hammer [?h?m?(r)] n. 錘子
proceed [pr??si?d] v. 前進,行進
ear-shattering [??(r)???t?r??] adj. 震耳欲聾的
scream [skri?m] v. 尖聲喊叫,喊出
knock it off 別吵了,別爭了
idiot [??d??t] n. 蠢人,笨蛋,傻瓜
口語實踐
A Hi, Jane. What's the time now?
B It's 8:30 by my watch.
A 嗨,簡?,F(xiàn)在幾點了?
B 我的手表是8:30。
A Excuse me, do you have the time?
B Yes, it is 3 o'clock.
A 打擾一下,你知道現(xiàn)在幾點了嗎?
B 知道,現(xiàn)在是3點了。
A Does your watch keep good time?
B Not really. It's about four minutes fast.
A 你的表準嗎?
B 事實上不準??炝?分鐘。
A Do you know what time it is?
B My watch says it's a little past 4. But it tends to be slow.
A 你知道現(xiàn)在是幾點了嗎?
B 我手表上是四點多一點,不過手表慢了。
笑話文化解讀
美國人認為時間是一項有限的資源,所以他們試著去愛惜時間且加以管理。美國人經(jīng)常參加有關(guān)時間管理的研習(xí)會或閱讀這方面的書籍,他們似乎都希望能把自己的時間安排得更好。專業(yè)人士隨身帶著口袋型記事本,有些甚至是電子的記事本,好隨時留意所訂的約會與工作截止日期。人們想盡辦法要在有限的時間內(nèi)擠出更多的時間來。早期的美國英雄本杰明·富蘭克林將這種想法表達得最淋漓盡致:“你愛生命嗎?如果愛就不要浪費時間,因為生命即是由時間組成的。”
美國人的生活形態(tài)表現(xiàn)出他們對別人的時間有多尊重。當(dāng)人們在計劃一項活動時,通常會在幾天或幾個星期前把時間定好。時間一旦決定,除非情況緊急,否則不會輕易改變。如果有人想到家里拜訪你,他們通常會先打電話過來,以確定你是否方便,只有很熟的朋友才會未經(jīng)通知就突然造訪。同時,人們也不太喜歡太晚打電話給別人,因為怕對方已經(jīng)上床睡覺了。何時才算太晚并不一定,不過,大部分的人若想在晚上10點鐘以后打電話,都會再三考慮。