1. 重要的事情說三遍。
出處:最早應(yīng)該是某房地產(chǎn)網(wǎng)站的之聲廣告語:“走直線,走直線,走直線,重要的事情說三遍。”此廣告一經(jīng)推出,迅速火遍各大之聲。隨后該廣告語升級(jí)成:“別拐彎,別拐彎,別拐彎,重要的事情說三遍。”至此,其他廣告紛紛跟進(jìn)。火于2015年6月21日,“重要的事情說三遍”在當(dāng)日搜索量劇增。
當(dāng)然還有網(wǎng)友腦洞大開,說分明是出自于駱賓王的《詠鵝》,“鵝,鵝,鵝...”重要的事說三遍……
【英文怎么說?】
正經(jīng)版:Thrice to emphasize.
丘吉爾(簡化)版:Young men, never give up. Never give up! Never give up!! Never, never, never-never-never-never!
《權(quán)力的游戲》版:Hodor!Hodor!Hodor!
2. 世界那么大,我想去看看。
出處:一封辭職信引發(fā)熱評(píng),辭職的理由僅有10個(gè)字:“世界那么大,我想去看看”。網(wǎng)友評(píng)這是“史上最具情懷的辭職信,沒有之一”。經(jīng)采訪得知,作者為2004年7月入職河南省實(shí)驗(yàn)中學(xué)的一名女心理教師顧少強(qiáng),她已經(jīng)任職11年之久。如此任性的辭職信,領(lǐng)導(dǎo)最后還真批準(zhǔn)了。網(wǎng)友調(diào)侃:“上聯(lián):世界那么大,我想去看看;下聯(lián):錢包這么小,哪都去不了;橫批:好好上班”。
【英文怎么說?】
如何用英語來表達(dá)呢?如果你直譯為“The world is so big that I want to have a look/look at it.”,英語君想說,意思雖然也通,但明顯是咱們直譯的是吧……
有網(wǎng)友引用了月亮河歌詞的一句“There is such a lot of world to see.”很貼切的表達(dá)了這個(gè)含義。
強(qiáng)大網(wǎng)友的版本很多,還有比如“The world outside is yet to be seen.”,“ The big world is out there, and I won't keep her waiting.”,“ The earth is round, I want to wander around.”。
3. 你們城里人真會(huì)玩。
出處版本一:前EXO成員吳亦凡在上海拍攝電影,結(jié)果有人假扮吳亦凡讓那些狗仔以為是吳本人,狗仔把照片上傳到微博后才發(fā)現(xiàn)真相,來了句“你們城里人真會(huì)玩”。
出處版本二:戛納紅毯后“披著東北花被”的張馨予在微博上發(fā)照片稱“你們城里人真會(huì)鬧,小媳婦兒也挺不容易的。”
用法指導(dǎo):這句話原本是用來諷刺某些人做了正常人類接受不能的事,后來就常用在朋友之間互相調(diào)侃,簡稱“城會(huì)玩”。
【英文怎么說?】
用英語可以表達(dá)為:You city folk/townrats/ city people/urban people really know how to party/how to play/ how to live it up/how to have fun...
漫威版翻譯:Wow.Tony Stark.
當(dāng)然對(duì)應(yīng)的漫威版流行語翻譯也不要太多,比如:“你們鄉(xiāng)下人話真多”Yo, Peter Parker;“你這磨人的小妖精”No!!!Loki!!!……
4. 嚇?biāo)缹殞毩?/font>
出處說法一:《奔跑吧兄弟》中王寶強(qiáng)說的嚇?biāo)缹殞毩?hellip;…
出處說法二:天下第一賤客小嘮的口頭語。出于對(duì)它那卓越風(fēng)姿和非凡氣質(zhì)的敬仰之情,我們就很習(xí)慣的把嚇?biāo)缹殞毩诉@句話掛在嘴邊了。
出處說法三:原話嚇?biāo)赖?,嚇?biāo)腊职至撕髞砀某蓢標(biāo)缹殞毩恕?/span>
【英文怎么說?】
寶寶,英文還真有“BAO-BAO, or Baby” 。The dual-word online slang refers to yourself, used as first person pronoun for anyone who tries to act cute. 這個(gè)疊音指的是自己,用于賣萌,或努力表現(xiàn)的可愛。
當(dāng)然正常一點(diǎn),我們口語里其實(shí)用I am freaked out!/You scared me! /I am frightened out of my wits!就可以搞定。
5. 明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。
出處:賈玲昔日清秀照被網(wǎng)友翻出來后,賈玲回應(yīng)道:“我深情地演繹了:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。用法指導(dǎo):形容一個(gè)人顏值高,又很有才華,偏偏無視顏值,用才華突顯內(nèi)在。不過,通常用這句話來評(píng)價(jià)自己的人爆出照來都會(huì)讓人不忍直視。
【英文怎么說?】
正常版:You are a good-looking guy (girl) but still you are so hard-working.
美隊(duì)版:You are Chris Evans but you still try hard to act and direct.
6. 我想靜靜。
原意是“讓我靜一靜”,在網(wǎng)絡(luò)中多半被(故意)曲解為“我想念靜靜”。“靜靜”一般是指動(dòng)漫作品《無頭騎士異聞錄》中的平和島靜雄。 網(wǎng)友爭相引用,“別找我,我想靜靜,別問我靜靜是誰”。
【英文怎么說?】
口語里簡單的表達(dá)為:Leave me alone.就可以了。
當(dāng)然I miss Jingjing什么的也不是不可以……當(dāng)然I need Shizuo更不是不可以……
7. 為國護(hù)盤。
英文表達(dá):Prop up the shares for the motherland.
出處:2015年5月、6月到7月初,中國股市集體蒸發(fā)上萬億。為國護(hù)盤又名為國接盤,在股市行情整體不好的時(shí)候,很多人都在拋售股票,網(wǎng)絡(luò)民間發(fā)起了一個(gè)口號(hào)“為國護(hù)盤”,意思是不要為了個(gè)人利益拋售股票,而要為了國家整體利益和股市的穩(wěn)定,不拋售不減持股票。
8. 我的內(nèi)心幾乎是崩潰的。
出處:據(jù)悉,快看世界科技有限公司CEO陳安妮在接受采訪當(dāng)中說的一句:我的內(nèi)心幾乎是崩潰的,出來之后被不少網(wǎng)友爭相借用,因此使它成為了2015年第一句流行語,同時(shí)陳安妮也成為了新年第一句流行語創(chuàng)造者。英語君認(rèn)為由于此句很通用也符合很多人的心聲口味,估計(jì)這也是時(shí)下成為流行語的緣故吧。
【英文怎么說?】
“I almost had a nervous breakdown.”
9. 我媽是我媽。
出處:來源于市民陳先生“如何證明我媽是我媽”的奇葩遭遇——陳先生一家三口準(zhǔn)備出境游,卻被要求出具陳先生和緊急聯(lián)絡(luò)人的母子關(guān)系證明。除了證明“我媽是我媽”,各種各樣“無法自證的清白”讓人們四處跑腿、無語凝噎:應(yīng)聘、考試要出具品行端正證明,不懂事的小孫女在家撕碎了錢、去銀行兌換殘幣要求社區(qū)開證明,引產(chǎn)要到社區(qū)開具“自愿”證明……
【英文怎么說?】
My mum is my mother.
10. 主要看氣質(zhì)。
出處:主要看氣質(zhì)是指王心凌在新專輯《敢要敢不要》中的一套吃漢堡專輯造型,被網(wǎng)友評(píng)為 “主要看氣質(zhì)”。并在短時(shí)間登頂熱搜第一,引爆全民跟風(fēng)曬氣質(zhì)圖!“主要看氣質(zhì)”更登上美國華爾街日?qǐng)?bào)國際英文版,成為最有影響力的年度中國熱詞!大家的朋友圈也被“主要看氣質(zhì)”的刷屏。
【英文怎么說?】
有觀點(diǎn)認(rèn)為,在過分追求“顏值”的時(shí)代,“主要看氣質(zhì)”的流行有“正能量”意義。
當(dāng)然維嘉的翻譯版本是這樣的,雅思滿分不解釋2333:
看完這十大網(wǎng)絡(luò)流行詞,你有沒有中槍呢?