Jam session
果醬來(lái)開會(huì)?然而并不是,它的意思是“即興表演”。
Fireworks
這個(gè)老師教過(guò)!煙花嘛。但是如果老師沒(méi)教過(guò),你腦海里會(huì)粗線下面的畫面么?
Rocking chair
會(huì)唱搖滾樂(lè)的椅子?其實(shí)人家只是會(huì)搖來(lái)?yè)u去的搖椅而已。
Baking soda
會(huì)做面包的蘇打水?其實(shí)倫家只是做面包用的發(fā)酵粉啦。
Paper jam
看到這個(gè)圖更猜不出是什么意思了。其實(shí)它指的是復(fù)印機(jī)卡紙。
Hungry eyes
眼睛餓了?其實(shí)hungry還有渴望的意思,hungry eyes就是渴望的眼睛。
Window shopping
沒(méi)事兒誰(shuí)買窗戶玩呢。Window shopping指的是只看不買,隨便看看。
Blind spot
被蒙上眼睛的黑點(diǎn),其實(shí)就是盲點(diǎn)的意思。
Papercut
其實(shí)很容易猜出papercut是剪紙。