在教師節(jié)到來(lái)之際,中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平向全國(guó)廣大教師和教育工作者致以節(jié)日的祝賀。
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, has sent greetings to teachers and workers in education circles across the country ahead of Teachers' Day.
?
希望廣大教師牢記為黨育人、為國(guó)育才使命,積極探索新時(shí)代教育教學(xué)方法,為培養(yǎng)德智體美勞全面發(fā)展的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人作出新的更大貢獻(xiàn)。
He expressed his hope that teachers will bear in mind their mission of cultivating talent for the Party and the State, develop teaching methods for the new era, and make more contributions to nurturing socialist builders and successors with an all-round moral, intellectual, physical and aesthetic grounding, in addition to a hard-working spirit.
?
今年是決勝全面建成小康社會(huì)、決戰(zhàn)脫貧攻堅(jiān)之年,全國(guó)廣大教師用愛(ài)心和智慧阻斷貧困代際傳遞,點(diǎn)亮萬(wàn)千鄉(xiāng)村孩子的人生夢(mèng)想,展現(xiàn)了當(dāng)代人民教師的高尚師德和責(zé)任擔(dān)當(dāng)。
This year is the time to secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and achieve the goal of poverty alleviation. Teachers across the country devoted their love and wisdom to stopping poverty from being passed on to the next generation and inspiring millions of rural children to pursue their dreams, which demonstrates the noble ethics and sense of responsibility of contemporary teachers.
——2020年9月9日,習(xí)近平在向廣大教師和教育工作者致以節(jié)日祝賀和慰問(wèn)時(shí)指出