A tree whose hungry mouth is prest 一棵張著饑餓嘴巴的樹,
against the earth's sweet flowing *; 緊壓在大地甘美而流暢的**上;
A tree that looks at God all day, 一棵整天望著神的樹,
And lifts her leafy arms to pray; 舉起枝葉繁茂的手臂來祈禱;
A tree that may in summer wear 一棵樹在夏日里可能
A nest of robins in her hair; 戴著一窩知更鳥在頭發(fā)上;
Upon whose bosom snow has lain; 雪花堆積在她的懷抱里;
Who intimately lives with the rain. 雨水也和她親切地生活在一起。
Poems are made by fools like me, 像我這樣愚笨的人可以做詩,
But only God can make a tree. 但唯有神方能造樹。