英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

英漢對照|王爾德詩選:阿爾諾河畔

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年11月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

By the Arno

The oleander on the wall

Grows crimson in the dawning light,

Though the grey shadows of the night

Lie yet on Florence like a pall.

The dew is bright upon the hill,

And bright the blossoms overhead,

But ah! the grasshoppers have fled,

The little Attic song is still.

Only the leaves are gently stirred

By the soft breathing of the gale,

And in the almond-scented vale

The lonely nightingale is heard.

The day will make thee silent soon,

O nightingale sing on for love!

While yet upon the shadowy grove

Splinter the arrows of the moon.

Before across the silent lawn

In sea-green vest the morning steals,

And to love's frightened eyes reveals

The long white fingers of the dawn

Fast climbing up the eastern sky

To grasp and slay the shuddering night,

All careless of my heart's delight,

Or if the nightingale should die.

阿爾諾河畔

墻上的夾竹桃

在晨光中顯得深紅,

但夜晚的灰影

如同一塊殮布覆蓋佛羅倫薩。

小山布滿晶瑩的露滴,

頭頂花叢也是一片晶亮,

但是,哦!蝗蟲已飛走,

古雅的小曲多么溫柔。

只有樹葉輕輕搖曳

迎著熙和的微風(fēng),

在扁桃溢香的山谷,

傳來夜鶯孤獨(dú)的歌聲。

白晝很快將令你沉寂,

哦,夜鶯為了愛情而歌唱,

月亮射出它的箭矢,

洞穿那一片幽暗的樹叢。

早晨穿著海綠色的內(nèi)衣

溜過安謐的林中空地,

向愛人驚恐的眼眸展示

那疾速攀爬到東方天際的

黎明伸出白皙的長手指

抓緊并扼殺顫栗的夜,

全然忽略我內(nèi)心的欣悅,

不顧夜鶯可能因此而死去。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思漢中市美景佳苑(南一環(huán)路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦