英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 岳陽樓上聽哀箏

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年05月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: A SOUTHERN SONG

南歌子

Like a wreath of smoke rises autumn breeze;

裊裊秋風(fēng)起,

Shower by shower

蕭蕭敗葉聲。

Fall withered leaves from the trees.

岳陽樓上聽哀箏,

On Yueyang Tower I hear sad music plays.

樓下凄涼江月,

For whom in the bower

為誰明?

The moon over the river sheds its gloomy rays?

霧雨沉云夢,

The Cloud-Dreaming Lake lost in haze and rain;

煙波渺洞庭。

The Dongting Lake spreads like a boundless plain

可憐無處問湘靈,

With its misty water green.

只有無情江水,

Alas! Where can I find the drowned Fairy Queen?

繞江城。

Only the feelingless river flows down


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市安居新村(文慧路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦