英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 舊游重到合魂銷

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年07月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: RIVERSIDE DAFFODILS

臨江仙

The grass roots turn green tender,

草腳青回細(xì)膩,

And willow twigs turn slender.

柳梢綠轉(zhuǎn)苗條。

The old place revisited would break my heart:

舊游重到合魂銷。

The boat still lies across waves green,

棹橫青水渡,

On Red-railed Bridge in vain I lean.

人憑赤闌橋。

Verse written on dreams of old

歸夢(mèng)有詩曾見,

And new grief leaves me cold

新愁未肯相饒。

On long long night in red quilt when we’re far apart,

酒香紅被夜迢迢。

Don’t let the useless moon

莫教無用月,

Shine on poor me alone!

來照可憐宵!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市中銳尚城花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦