英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:Lorna Crozier – Prayers of Snow

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書(shū)香,大家常說(shuō)最是書(shū)香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:Lorna Crozier – Prayers of Snow的資料,希望你會(huì)喜歡!

Prayers of Snow

Lorna Crozier

 

Snow is a lesson in forgetting, a lesson in gravity,

a long loose sentence spiraling to the end of thought.

It prays to the young god robed in white, his ascent

a blizzard returning to the sky. It prays to the white-footed

mouse, the snowy owl, the varying hare and vole,

the cat with fur between his toes. It closes the gap

between drought and plenty, belief and blasphemy,

the ear and silence. It is a migration of birds

without eyes, without feet, who settle white in branches

on breasts and wings. When you stride through snow

in dreams or waking, you are a star-walker.

It prays to the soft fall of your boots.

 

雪的祈禱

洛爾娜·克羅齊

 

雪教人遺忘,告訴你什么叫沉重,

它也是盤(pán)旋到思維盡頭的一個(gè)松散的句子。

它向身穿白袍的年輕的神禱告,當(dāng)他像一場(chǎng)

雪暴升到天上。它向長(zhǎng)了白爪子的

老鼠、雪色的貓頭鷹、換了外衣的野兔和田鼠

還有趾間長(zhǎng)毛的貓細(xì)語(yǔ)。它填平了

大旱與豐年、信仰與褻瀆、

耳朵與沉默間的鴻溝。它像一群無(wú)目無(wú)足的鳥(niǎo)

遷徙而來(lái),挺胸展翼落在潔白的枝間。當(dāng)你走過(guò)

雪地,無(wú)論是在夢(mèng)里夢(mèng)外,你都是星際的旅行者。

它在你的長(zhǎng)靴輕輕的步履間祈禱。

 

(阿九 譯)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思武漢市航天雙城visa公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦