英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:路寒袖·《清明祭母》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年04月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書(shū)香,大家常說(shuō)最是書(shū)香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:路寒袖·《清明祭母》的資料,希望你會(huì)喜歡!

清明祭母

路寒袖

 

整整二十年了

五歲,您離棄我之后

音容就消逝在冥紙的火焰中

那時(shí)起,我只能努力地從父親口中

去學(xué)習(xí)辨識(shí)您小墳的方位與模樣

 

二十年來(lái)

與我一樣挑著菲薄牲禮的人群

已經(jīng)不多了

現(xiàn)在狹隘的山路

 

到處擠滿(mǎn)了名牌轎車(chē)

卑微的我,經(jīng)常要避開(kāi)

這些氣派的祭品濺起的污泥

而,媽

我好像什么都沒(méi)有

我只會(huì)迅速地找到您的小墳

點(diǎn)著三柱清香

燃起一縷縷的懷念

 

二十年來(lái)

我只會(huì)帶著那把

銹舊不堪的鐮刀

來(lái)到山上修治您日愈敗壞的門(mén)面

然而翻新是何其的遙遠(yuǎn)

望著漸被擠占的小墳

我不知要如何防御

您富貴的左鄰右舍

 

二十年來(lái)

模糊的碑文依稀只見(jiàn)

“王門(mén)次媳陳氏……”

還知道您的,大概

只有那小小石塊的后土

或墳上漸次茂盛的野草吧

 

Honoring Mother on Tomb Sweeping Festival

Lu Han-hsiu

 

It’s been a whole twenty years

At five, after you left me

Your face disappeared amid the flames

consuming the spirit money

From then on, I had to pay close attention to

Father’s words

To recognize your grave and where it sits

 

In twenty years

Those who carry humble offerings like me

Have declined in number

These days the narrow mountain road

Is filled with expensive cars

Lowly me, I often have to dodge

The mud thrown by the fancy offerings

 

And, Mother

I seem to have nothing

I just quickly find your small grave

Light three sticks of incense that

Burn continuously in wisps of memory

 

For twenty years

I have brought only that

Rusty old scythe to the mountain

To clean your grave that looks ever more rundown

A complete make-over must wait a while

Watching without knowing how

To defend your small grave from

The costly ones crowding around

 

After twenty years

Just a little of the faint inscription can yet be read

“Daughter-in-law Wang, née Chen...”

Perhaps only that tiny stone Earth God

Or the gradual overgrowth of wild grass

Still know it as yours

 

(John J. S. Balcom 譯)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思承德市澤洲苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦