英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|詩(shī)經(jīng)·《國(guó)風(fēng)·召南·行露》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年06月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《國(guó)風(fēng)·召南·行露》是周代著名文學(xué)作品《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)歌。全詩(shī)風(fēng)骨遒勁,格調(diào)高昂,從中讀者不難體會(huì)到女性為捍衛(wèi)自己的獨(dú)立人格和愛情尊嚴(yán)所表現(xiàn)出來(lái)的不畏強(qiáng)暴的抗?fàn)幘瘛?/p>

《詩(shī)經(jīng)--國(guó)風(fēng)·召南·行露》

厭浥行露,
豈不夙夜,
謂行多露。

誰(shuí)謂雀無(wú)角?
何以穿我屋?
誰(shuí)謂女無(wú)家?
何以速我獄?
雖速我獄,
室家不足!

誰(shuí)謂鼠無(wú)牙?
何以穿我墉?
誰(shuí)謂女無(wú)家?
何以速我訟?
雖速我訟,
亦不女從!

The Paths Are Drenched with Dew

The paths are drenched with dew,
Yet we must leave before dawn.
Why should I fear to walk through heavy dew?

Who says that the sparrow has no beak?
How else could it pierce my roof?
Who says that my daughter is unwed?
Why should you send me to jail?
But though you send me to jail,
You cannot add her to your family.

Who says that the rat has no teeth?
How else could it pierce my wall?
Who says that my daughter is unwed?
Why should you take me to court?
But though you take me to court,
I shall still refuse your demand.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜賓市建中社區(qū)金星苑(金江路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦