英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|《論語》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年06月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《論語》:中國春秋時(shí)期一部語錄體散文集,主要記載孔子及其弟子的言行。它較為集中地反映了孔子的思想。由孔子弟子及再傳弟子編纂而成。全書共20篇、492章,首創(chuàng) “語錄體” 。


《論語》

(一)子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦悅乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”

(二)有子曰:“其為人也孝悌,而好犯上者,鮮矣。不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝悌也者,其為仁之本與?”

(三)子曰:“巧言令色,鮮矣仁?!?br />

THE ANALECTS

1. The Master said, To learn and at due times to repeat what one has learnt, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsound even though one’s merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?

2. Master Yu said, Those who in private life behave well towards their parents and elder brothers, in public life seldom show a disposition to resist the authority of their superiors. And as for such men starting a revolution, no instance of it has ever occurred. It is upon the trunk that a gentleman works. When that is firmly set up, the Way grows. And surely proper behavior towards parents and elder brothers is the trunk of Goodness?

3. The Master said, ‘Clever talk and a pretentious manner’ are seldom found in the Good.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市歐盛花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦