英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|王維-《送友人歸山歌》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年10月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《送友人歸山歌》是唐代著名山水田園詩(shī)人王維的作品。

《送友人歸山歌》 王維

山中人兮欲歸,
云冥冥兮雨霏霏,
水驚波兮翠菅靡,
白鷺忽兮翻飛,
君不可兮褰衣!
山萬(wàn)重兮一云,
混天地兮不分;
樹(shù)晻曖兮氛氳,
猿不見(jiàn)兮空聞。
忽山西兮夕陽(yáng),
見(jiàn)東皋兮遠(yuǎn)村;
平蕪綠兮千里,
眇惆悵兮思君。

Seeing a Friend Off to His Mountain Seclusion

O the mountain man is leaving!
Dark clouds shed rains in grieving.
The waters frowning, grasses downing,
Egret's wings are heaving.
You can't hold up your robe and go,
For the clouds in the mountains are low.
You won't tell earth from sky,
All trees are gloomed, O my!
And somewhere apes do cry.
As sudden sunset rays
Light up the fields and ways,
The wide wide fields are green.
Alas, you can't be seen!


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市紅星新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦