英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)寓言 >  內(nèi)容

那些給我智慧和勇氣的寓言故事64:有裂痕的罐子

所屬教程:英語(yǔ)寓言

瀏覽:

2015年05月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A water bearer in India had two large pots, each hung on each end of a pole which he carried across his neck.

印度有一個(gè)挑水工,他有兩個(gè)大罐子,分別掛在肩上的扁擔(dān)兩頭。

One of the pots had a crack in it, and while the other pot was perfect and always delivered a full portion of water.

其中一個(gè)罐子做工精細(xì),從不漏水,另一個(gè)上面則有一道裂縫。

At the end of the long walk from the stream to the master's house, the cracked pot arrived only half full.

每當(dāng)挑水工回到雇主家時(shí),罐子里的水就只剩一半了。

For a full two years this went on daily, with the bearer delivering only one and a half pots full of water to his master's house.

這樣過(guò)了整整兩年,這個(gè)挑水工每天挑到雇主家的水僅有一罐半。

Of course, the perfect pot was proud of its accomplishments, perfect to the end for which it was made.

當(dāng)然,那個(gè)完好的罐子為自己的成就甚感自豪。

But the poor cracked pot was ashamed of its own imperfection, and miserable that it was able to accomplish only half of what it had been made to do.

而那個(gè)可憐的有裂縫的罐子卻因自身的瑕疵而羞愧不已,為自己只能裝一半水而痛苦不堪。

After two years of what it perceived to be a bitter failure, it spoke to the water bearer one day by the stream.

痛苦了兩年后,一天,那個(gè)有裂縫的罐子在小溪邊對(duì)挑水工說(shuō):

"I am ashamed of myself, and I want to apologize to you."

“我很慚愧,想向你道歉。”

"Why?" asked the bearer. "What are you ashamed of?"

“為什么?”挑水工問(wèn),“你羞愧什么呢?”

"I have been able, for these past two years, to deliver only half my load because this crack in my side causes water to leak out all the way back to your master's house.

“為這兩年來(lái)只能讓你挑回一半的水。因?yàn)槲疑砩系倪@個(gè)裂縫,每次你回雇主家的路上,水都在漏,到家時(shí)就只剩下半罐了。

Because of my flaws, you have to do all of this work, and you don't get full value from your efforts," the pot said.

正是我的裂縫,你不得不多挑幾次水,這樣就浪費(fèi)了你的部分勞動(dòng)價(jià)值。”罐子說(shuō)道。

The water bearer felt sorry for the old cracked pot, and in his compassion he said,

挑水工對(duì)這個(gè)有裂痕的舊罐子感到很抱歉,他同情地說(shuō)道:

"As we return to the master's house, I want you to notice the beautiful flowers along the path."

“當(dāng)我們返回雇主家時(shí),我希望你能留心路旁那些美麗的花朵。”

Indeed, as they went up the hill, the old cracked pot took notice of the sun warming the beautiful wild flowers on the side of the path, and this cheered it some.

的確如此,當(dāng)他們上山時(shí),這個(gè)有裂縫的舊罐子注意到了路旁的野花,它們沐浴在陽(yáng)光中非常漂亮。

But at the end of the trail, it still felt bad because it had leaked out half its load, and so again it apologized to the bearer for its failure.

它感到了一絲快樂(lè),但到雇主家時(shí),它又為自己漏了一半水而難過(guò)起來(lái),于是,它再次為自己的失敗向挑水工道歉。

The bearer said to the pot, "Did you notice that there were flowers only on your side of your path, but not on the other pot's side?

挑水工對(duì)罐子說(shuō):“你注意到了嗎?你這邊沿路都有花,而另一邊就沒(méi)有?

That's because I have always known about your flaw, and I took advantage of it.

我早就注意到了你的裂縫,我就是利用這一點(diǎn),在你這側(cè)的路邊種上花籽。

I planted flower seeds on your side of the path, and every day while we walk back from the stream, you've watered them.

每天,我們從小溪回來(lái)時(shí),你就給它們澆了水。

For two years I have been able to pick these beautiful flowers to decorate my master's table.

這兩年,我就采這些漂亮的花朵來(lái)裝點(diǎn)雇主的桌子。

Without you being just the way you are, he would not have this beauty to grace his house."

倘若你不漏水,他就沒(méi)有這么美麗的鮮花來(lái)裝飾屋子了。”

寓意:

Each of us has our own unique flaws. We re all cracked pots. But if we will allow it, the Lord will use our flaws to grace His Father's table.

每個(gè)人都有缺點(diǎn),我們都是有裂縫的罐子。只要我們能接受自身的瑕疵,總會(huì)有人來(lái)利用它們?yōu)樽约悍?wù)。不要為自己的瑕疵而煩惱擔(dān)憂,正視它們吧,這樣,你也是美麗的創(chuàng)造者。要知道,我們也能在自己的缺點(diǎn)中找到自身的優(yōu)勢(shì)。\


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市法苑小區(qū)東區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦