Where are your parents?
你父母在哪兒?
Ten years ago,did you give up a baby for adoption?
10年之前 你是不是把孩子送給別人領養(yǎng)了?
That was me.
那孩子就是我
Give me a minute.
等等
Hey,you have any juice?
你這兒有果汁嗎?
Never mind. Found some.
算了 我找到了
You know,we should probably get going.
我們應該走了
Going where?
去哪兒?
I want you to come home with me.
我想讓你跟我一起回家
Okay,kid. I'm calling the cops.
好了 孩子 我要報警了
Then I'll tell them you kidnapped me.
那我就說是你綁架了我
And they'll believe you,because I'm your birth mother.
然后他們就會相信你 因為我真的是你親生母親?
Yep.
沒錯
You're not gonna do that.
你不會的
Try me.
你試試
You're pretty good,but here's the thing.
你很厲害
There's not a lot I'm great at in life,
不過就算我沒有太多其他本事
but I have one skill.
我至少有一項絕招
Let's call it a superpower.
就當是一種超能力吧
I can tell when anyone is lying,
我能分辨出人們是否在撒謊
and you,kid,are.
你就在撒謊 孩子
Wait. Please don't call the cops.
等等 別報警
Please.Come home with me.
請跟我回家吧
Where's home? Storybrooke,Maine.
回哪里? 童話鎮(zhèn) 緬因州
Storybrooke? Seriously?
童話鎮(zhèn)? 真的?
All righty then.
那好吧
Let's get you back to Storybrooke.
送你回童話鎮(zhèn)
What's wrong?
怎么了?
Nothing.
沒什么
You're thinking about what the queen said again,aren't you?
你還在想黑皇后的話對嗎?
Snow,please. I can't keep having this conversation.
雪兒 別讓我總嘮叨這幾句話
You have to let it go.We're about to have a baby.
別想太多了 我們的孩子就快降生了
I haven't had a restful night since our wedding.
婚禮之后 我就沒睡過一個好覺
That's what she wants,to get in your head,
這就是她的目的 讓你胡思亂想
but they're only words.She can't hurt us.
那不過是些胡言亂語 她傷害不了我們