Helen worked at a nursery since last month. Thenovelty of her surrounding soon wore off. She was not very homesick, only every now and then. As anurse, Helen had a number of things to do every day. After standing for 8 hours a day, she often felt her two legs became numb. Now that she came here, she fulfilled her duties well. Lovely children made up the nucleus of the nursery. They wore in same clothes made of nylon. They liked to eat nuts, such as cashew nuts and walnuts. Milk was drunk tonourish their bodies. Their bodies needed adequate nutrition. The children had eaten their lunch just now. They were allowed to go nowhere at noon. So they went to sleep. But Helen heard their whispersnow and then. Helen liked reading novels in this period of spare time. She was learning many new nounsfrom novels. Unfortunately, nowadays , children often preferred watching TV to reading numerousbooks, Helen thought ,what a nuisance that some TV program advocated nuclear war!
海倫自上個(gè)月起就在一家托兒所工作了。環(huán)境的新奇感很快就淡化了。她不是很想家,只是偶爾才會(huì)。 作為一名護(hù)士,海倫每天都有許多事情要做。一天站完8個(gè)小時(shí)后,她常常感到雙腿麻木。既然她來到了這里,她就很好地履行她的職責(zé)??蓯鄣暮⒆觽兪峭袃核暮诵?。他們穿著一式的尼龍衣服。他們喜歡吃堅(jiān)果,比如腰果和核桃。牛奶用來給他們的身體提供養(yǎng)分。他們需要足夠的營(yíng)養(yǎng)。孩子們剛才吃過了午飯。他們中午任何地方都不準(zhǔn)去,于是他們就去睡覺。但海倫還是不時(shí)地聽見他們的耳語。海倫喜歡在這個(gè)閑暇時(shí)間讀小說。她正從小說里學(xué)習(xí)很多新的名詞。不幸的是,現(xiàn)今,孩子們更喜歡看電視而不是讀眾多的書了,海倫這樣想著。而且有些電視節(jié)目還鼓吹原子核戰(zhàn)爭(zhēng)!這是多么討厭的事呀!