英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內(nèi)容

成語寓言故事:宋人獻(xiàn)玉(雙語)

所屬教程:英語故事

瀏覽:

2015年12月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  A Man of Song Presents a Piece of Jade宋人獻(xiàn)玉(雙語):講述了關(guān)于成語寓言故事宋人獻(xiàn)玉的成語故事,含有中英雙語閱讀。

  There was a man of the State of Song who liked to curry favour with others.

  宋國(guó)有一個(gè)人,喜歡奉承別人。

  One day, he got a piece of uncarved jade and went to present it to Zi Han, a minister of the State of Song, with the intention to ingratiate himself with the official.

  有一天,他得到了一塊未經(jīng)雕琢的玉石,便去獻(xiàn)給宋國(guó)大臣子罕,想討好一番。

  Zi Han adamantly refused to accept it.

  子罕執(zhí)意不受。

  Thereupon, this man said in honeyed words:

  于是,那人便花言巧語地說:

  "This is a piece of rare jade. I regard it as a treasure suitable for a gentleman's utensil. If it gets into the hands of an old gentleman like you, to be worn by you or put on your dining table, that would be most suitable and fitting. I am an unrefined man, not deserving such a valuable treasure."

  “這是一塊珍奇的玉石啊!我把它當(dāng)做寶貝,適宜于做君子的器皿。要是落在老先生你的手中,掛在你的身上,放在你的餐桌上,是最相稱、最適合的。我是一個(gè)粗人,不配使用這種貴重的寶物。”

  "You may regard this piece of jade as a treasure," said Zi Han, "but I do not accept other's fawning, nor do I regard this kind of conduct a treasure."

  子罕回答說:

  The man of Song felt he had asked for a snub and sneaked away.

  “你把這塊玉石當(dāng)做寶貝,我卻不接受別人巴結(jié)奉承,并且不把這種行為當(dāng)做寶貝。”

  那個(gè)宋國(guó)人自討沒趣,溜了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市方莊新村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦