Wedding custom around the would (11)
Morocco1):As in other Muslim2) countries, five days before the wedding, the bride has a ceremonial bath, then is painted with henna3) swirls on hands and feet, and adorned4) with makeup and jewels by other women. Before becoming guardian of her hearth, the Moroccan bride circles her marriage home three times.
Norway:Two small fir trees are set on either side of the door to the couple’s house until they are blessed with a child. The folk bridal costume5) is not complete without sterling silver jewelry and a gold and silver crown edged with small silver spoon-shaped bangles6), whose tinkling sounds were thought to ward off evil spirits. The bride“dances off”this crown at the wedding feast.
世界各地婚俗(十一)
摩洛哥: 同其他一些穆斯林國(guó)家一樣, 摩洛哥新娘在婚禮舉行前5天, 要有一次正式的沐浴。沐浴之后, 由別的一些女人為其在手上和腳上染上指甲花汁, 并為其化妝和戴上珠寶。摩洛哥新娘要圍著新家環(huán)繞3次之后, 才能成為家庭的護(hù)衛(wèi)人。
挪威:新婚夫婦的房門兩旁放置兩棵小冷杉樹(shù), 直至新婚夫婦喜得貴子。完美的挪威民間新娘服飾必須有純銀首飾和一頂金銀王冠, 王冠的邊緣飾有匙狀小銀片, 人們認(rèn)為這些銀片發(fā)出的丁當(dāng)聲可以驅(qū)除惡魔。新娘在婚宴上要跳舞把王冠“跳下”。
NOTE 注釋:
Morocco [mE5rCkEu] n. 摩洛哥
Muslim [5mJzlIm; (?@) 5mQzlem] n. 穆斯林
henna [5henE] n. 指甲花
adorn [E5dC:n] v. 裝飾
costume [5kCstju:m, -5tju:m] n. 裝束, 服裝
bangle [5bAN^l] n. 手鐲, 腳鐲