英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語雜志 > 英語沙龍十年合集珍藏版第三輯 >  第13篇

英語沙龍十年合集珍藏版第三輯A Farewell Letter From the Count of Monte Cris

所屬教程:英語沙龍十年合集珍藏版第三輯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/977/13.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A Farewell Letter From the Count of Monte Cristo

 

My Dear Maximilian

There is a felucca1 for you at anchor2)Jacopo will conduct you to Leghorn,where MNoirtier waits his granddaughter,whom he wished to bless before you lead her to the altarAll that is in this grotto3)my friend,my house in the Champs Elysées,and my chteau at Tréportare the marriage gift bestowed by Edmond Dantes upon the son of his old master,MorrelMademoiselle de Villefort will share them with you;for I entreat4) her to give to the poor the immense fortune reverting5) to her from her fathernow a madman,and her brother,who died last September with his motherTell the angel who will watch over your future destiny,Morrelto pray sometimes for a man who,like Satan,thought himselffor an instant,equal to Godbut who now acknowledges,with Christian humility,that God alone possesses supreme power and in finite wisdomPerhaps those prayers may soften the remorse6) he feels in his heart

As for youMorrel,this is the secret of my conduct towards youThere is neither happiness nor misery in the world;there is only the comparison of one state with another,nothing moreHe who has felt the deepest grief is best able to experience supreme happinessWe must have felt what it is to dieMorrel,that we may appreciate the enjoyments of life

Live,thenand be happy,beloved children of my  heart,and never forgetthat until the day when God will deign to reveal the future to man,all human wisdom is contained in these two words,――“wait and hope”.

Your friend

Edmond Dantes,

Count of Monte Cristo

基督山伯爵的告別信

 

大仲馬(Alexandre Davy de la Pailleterie Dum as Père 1802~1870)是法國文學史上一位著名的作家,發(fā)表了大量的作品,其《基督山伯爵》是當時歐洲影響最大的一部杰作。該書的英譯本有多種,這里選用的英文參考了無名氏的版本。譯注的信件是該書主人公唐泰斯(Edmond Dantes),即基督山伯爵,在故事結(jié)束時給莫雷爾留下的,信中反映了主人公對恩仇往事的醒悟和對未來人生的追求。

 

親愛的馬克西米利安:

島邊為你們停泊著一艘小帆船。雅各布會把你們帶到萊航(里窩那)去,諾瓦蒂埃先生正在那兒等著他的孫女兒,希望能在您領(lǐng)她上圣壇前先為她祝福。我的朋友,這座巖洞里的全部財寶,我在香榭麗舍林蔭大道的宅邸,以及在特雷波爾的城堡,都是愛德蒙·唐泰斯送給老主人莫雷爾兒子的結(jié)婚禮物。德·維爾福小姐也將與您分享這份禮物,因為我想請她把她從已經(jīng)發(fā)瘋的父親的名下,以及從已于9月份同她繼母一起去世的弟弟的名下繼承的財產(chǎn),全部捐贈給受苦的窮人。

莫雷爾,請告訴這位將終生陪伴您的天使,讓她有時為這樣一個人祈禱。這個人一度曾經(jīng)像撒旦那樣,自以為能跟上帝匹敵,但后來終于懷著一個基督徒的謙卑心情認識到,只有上帝才擁有至高無上的權(quán)力和無窮無盡的智慧。她的祈禱,也許可以減輕一些他在心底里感到的內(nèi)疚。

對于您來說,莫雷爾,我的所作所為是一個秘密。其實在這個世界上既無所謂幸福,也無所謂不幸,有的只是一種狀態(tài)和另一種狀態(tài)的比較而已。只有體驗過極度不幸的人,才能品嘗到最大的幸福。我們必須感受過死的痛苦,才可能珍視生的歡樂。

幸福地生活下去吧,我心愛的孩子們。請你們永遠記?。涸谏系蹫槿藗兘沂疚磥砬榫爸?,人類的全部智慧就包含在這幾個字里:

等待和希望。

您的朋友

愛德蒙·唐泰斯

基督山伯爵

 

NOTE 注釋:

1. felucca [fe5lQkE] n. (尤指地中海沿岸)三桅小帆船

2. anchor [5ANkE] n.

3. grotto [5^rCtEu] n. 洞穴, 巖穴

4. entreat [In5tri:t] vt. 懇求;懇請

5. revert [ri5vE:t] v. 回復

6. remorse [ri5mC:s] n. 內(nèi)疚,自責

 

 

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市紫金上林苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦