“英國的COBUILD詞典認為英語最基本、最核心的詞匯為6600個;Laufer認為5000個詞匯應是閱讀所需詞匯量的下限,學習者若擁有9000詞匯量,閱讀正確率也只有70%;美國語言學家Diller認為10000詞匯量也才是閱讀中等難度的文章的最基本要求;而中國的桂詩春教授曾說道,對于英美一年級大學生來說,起碼要懂得15000個詞,TOEFL的選詞范圍約在10000個詞左右。從這些中外數(shù)字對比中不難看出,中國大學生所擁有的詞匯量遠遠未達到順利閱讀英語中等難度文章的要求。”另外,課本里每個單元所學詞匯無法涵蓋詞匯的重要組成部分——習語,也就是說,相對有限、靜止的詞匯表遠遠落后于學生實際交際的需要。要彌補這一不足,學生需要以不同主題內(nèi)容為單位,學習與這一主題相關的盡可能豐富的詞匯、表達方式和相關背景知識。
2. 語言學習與文化脫節(jié)
“從另一方面說,詞匯量在兩千左右的大學新生的交流能力極差。英國的BBC曾經(jīng)公布過這樣一個數(shù)字,說一個英國農(nóng)民一輩子常用詞匯不到1000個,但是他日常生活中所要表達的東西和一個感情豐富的偉大詩人是沒有什么不同的”。而在課堂上能熟練用英語表達自己思想的學生不到二成,學生在看電影時均表示里面所用詞匯雖然簡單,但是他們能聽懂的不到三分之一。學生之所以無法自由地運用已有詞匯表達思想,是因為課堂上所學內(nèi)容沒有與實際生活相聯(lián)系,沒有與他們所學專業(yè)相聯(lián)系。