LL: Bob gave me a ride in his new set of wheels on Saturday. That car is so awesome. It rides like a dream!
LH: 你說Bob讓你坐他新的什么?Set of wheels?你是在說Bob的新車吧?
LL: Yeah. "Set of wheels" or just "wheels" is a slang term for car. Or you can just say wheels. Bob's new wheels are really cool.
LH: 噢,所以set of wheels或者wheels都可以用來指汽車。對(duì)了,Bob有沒有告訴你,他花了多少錢買那輛新車?
LL: He didn't say and I thought it would be rude to ask; but I know that a car like that costs at least $35,000.
LH: 那樣的車至少要三萬五千美元?那可真是一大筆錢哪!
LL: I suppose it's worth it if you have that much money to spend. For people like us, who are still studying, it seems like a lot of money.
LH: 是啊,像我們這種窮學(xué)生,對(duì)這么貴的車,可是想都不敢想。不過,Bob有一份好工作,錢賺的多,所以才能買這么貴的車。
LL: Just imagine, in a few years, you and I will be able to afford wheels like that.
LH: 嗯,就算以后我能賺這么多錢,我大概也不會(huì)用來買那樣的車。
LL: Why not? I'd buy a set of wheels like that if I had enough money.
LH: 我認(rèn)為你不必花那么多錢就能買輛不錯(cuò)的汽車,而且你還可以把剩下的錢買別的東西,像是買房子??!
LL: That's true. I guess it depends on your priorities. If it's really important to you to have a fancy set of wheels, then it seems worth it.
LH: 每個(gè)人的優(yōu)先考慮都不一樣,如果有一輛豪華車對(duì)你來說是重要的,那就值得。我呀,寧可把錢存起來,或用在其他東西上。
******
LL: Bob got into an accident and ruined his new car. Isn't that the pits?
LH: ?。ob撞車?yán)玻『每膳拢?那他受傷了嗎?
LL: He had minor infuries, but he'll be okay.
LH: 噢,受了輕傷,那倒還算好。Larry,你剛才說the pits,那是什么意思?
LL: If something or someplace is "the pits" it means it is the worst situation or place imaginable.
LH: 噢,the pits,是指最糟糕,最差勁的意思。就是啊,Bob那么貴的新車就這樣撞爛了,真是太糟糕了!還好他受的傷并不嚴(yán)重。
LL: I visited him yesterday and he's kind of depressed. Fortunately, his insurance will pay for a new car.
LH: 你昨天去看他啦?他情緒低是可以想象的。不過,保險(xiǎn)公司會(huì)出錢幫他買新車,那太好了!那Bob什么時(shí)候可以拿到新車?
LL: He has to special order another car like his and it will take several months. Until then, he won't have a car to drive.
LH: 他為什么要定做一輛和他一樣的車呢?這不但要等上好幾個(gè)月,而且?guī)讉€(gè)月沒有車開。That's the pits! 要是我,換一輛車不就行了嗎?
LL: I know. His injuries won't allow him to walk very well and now he doesn't have a car to drive either. That really IS the pits.
LH: 真可憐。Larry,我們可以帶Bob去吃晚飯,讓他開心一點(diǎn)??!我們可以去學(xué)校附近那家新餐館。
LL: No, I tried that place last week and it's really the pits. Let's take him somewhere a bit nicer.
LH: 你說那家餐館很差勁。好吧,那我們就讓Bob自己決定上哪兒吃飯嘍!
今天李華學(xué)到兩個(gè)常用語。第一個(gè)是set of wheels,就是指汽車,你也可以說wheels。另一個(gè)常用語是the pits,是指最糟糕,最差勁的意思。