https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1313/96.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
In the following weeks I saw many things that would’ve normally unnerved me a bit. I saw more ghosts than I can count. More than I ever did in childhood. In some ways it was comforting knowing that I still had this sensitivity but sad to know that I will always know way more than I ever wanted to. I saw nurses and doctors mostly. Irritatingly enough, it was usually when I was alone, not that I wanted to share it with anyone. I wouldn’t want them to think I was buckling under the pressure.
The only time I was ever scared was on the first floor with the red linoleum. About a week before we were due to graduate I found myself alone on this floor. I always got cold and anxious there. Finally, I saw him. It was strange. I felt the animosity, believe me it was almost overpowering, but it was like being in the eye of a raging storm. He was in a green army air corps uniform. Handsome. Angry. Dead. I don’t know why he chose me as the focal point of his anger. I still don’t. But I know that I will never forget that moment. It was as if time stood still. In that instance he just stared holes into me. I don’t know if it was to show me that he could have done something more but chose to show benevolence or if he saw something strong in me, like one warrior sizing up another.
We graduated shortly thereafter. As we were marching home, I turned to look at the schoolhouse. And who should I see, but my soldier in the first floor window. Just staring. I haven’t thought too much about him since then, but I’m sure we’ll meet again when I go back to be an instructor.
接下來的幾周我見到了更多若在平時準(zhǔn)能讓我不安的東西。我見過數(shù)不清的鬼魂,比我童年時見過的還多。一方面,我很欣慰的知道我依然還有兒時的敏感。另一方面,我得面對自己不愿見到的東西。我最常見到的是醫(yī)生和護士們。讓人氣憤地是,我見著這些鬼魂的時候通常都是單獨一個人的時候,我倒也不想告訴任何人這些事,我不想讓他們覺得我是屈服于他們的壓力了。
我唯一一次感到害怕是在鋪著紅色油氈的一樓。我們畢業(yè)前一周的一天,我獨自呆在這層樓里,在那我總感到寒冷焦慮。最后,我看到了他。真是很奇怪。我感覺到從他身上傳來的很強烈的憤怒感,相信我,那種憤怒的感覺都快將我吞噬了,就像處在暴風(fēng)雨的中心似的。他穿著綠色的空軍制服,帥氣但憤怒。我不明白他為什么選擇我做他怒氣的宣泄中心。到現(xiàn)在也不明白。但我知道我永遠(yuǎn)不會忘記那一刻。時間仿佛靜止了一般,那一刻他只是死盯著我。我不知道他是不是要向我證明他本可以做更多的事情,卻選擇只向我致意還是他也看到了我的堅強,開始對我惺惺相惜。
那之后不久我們就畢業(yè)了。當(dāng)我們向家進發(fā)的時候,我轉(zhuǎn)過頭看著校舍,唯一看見的就是站在一樓窗口的那個士兵,目送著我的離去。從此我就再沒想過他,但我相信將來等我回去當(dāng)講師的時候,我們還會再見面的。