Part 17 At the Hospital Pharmacy
第十七部分 在取藥處
1.Here's my prescription. Just a moment,please
這是我的藥方.請等一會兒.
2.I'll explain what you have to do.
我來解釋一下你該怎么做
Take two of these tablets three times a day after meals.
每天三頓飯后各吃兩片這種藥.
First shake the bottle Take two spoonfuls of the cough syrup four times a day.
首先把藥水晃動一下.每日喝四次這種治咳藥水,每次兩勺.
3.This is your herbal medicine.
這是你的中草藥.
Every morning soak one bag in 500 mls of cold water for 1 or 2 hours
每天早上打開一包,倒入500毫升冷水浸泡一二小時.
4.Then heat it up quickly.
然后用大火煮.
5.As soon as it starts to boil,turn down the heat,and simmer for 30 minutes
煮沸了以后把火關(guān)小,用文火燉30分鐘
Then turn off the heat
后把火關(guān)掉.
6.Leave it to cool, then pour out the liquid to drink.
冷卻至溫,倒出服用.
Be careful not to let any of the leaves go into the cup.
倒出時要當(dāng)心不要把藥渣倒入杯中.
II. Dialogues(1)
A:Here's my prescription.
這是我的藥方.
B:Just a moment,please Here you are.
請等一會兒.這是你的藥.
I'll explain what you have to do.
我來解釋一下你該怎么做
Take two of these tablets three times a day after meals.
每天三頓飯后各吃兩片這種藥.
A:How about this cough syrup?
這種治咳藥水怎么喝?
B:First shake the bottle.Take two spoonfuls of the cough syrup four times a day
首先把藥水晃動一下.每日喝四次這種治咳藥水,每次喝兩勺.
A:Thank you.
謝謝.
A:Here's my prescription.
這是我的藥方.
B:Just a moment, please. Here you are.
請等一會兒.這是你的藥.
I'll explain what you have to do.
我來解釋一下你該怎么做
Take two of these tablets three times a day after meals.
每天三頓飯后各吃兩片這種藥.
A:How about this cough syrup?
這種治咳藥水怎么喝?
B:First shake the bottle.Take two spoonfuls of the cough syrup four times a day
首先把藥水晃動一下.每日喝四次這種治咳藥水每次喝兩勺.
A:Thank you.
謝謝.
Dialogues(2)
A:This is your herbal medicine.
這是你的中草藥.
B:What should I do with it?
我怎么來煮這種藥?
A:Every morning soak one bag in 500 mls of cold water for 1 or 2 hours,
每天早上打開一包,倒入500毫升冷水浸泡一二小時.
then heat it up quickly.
然后用大火煮.
As soon as it starts to boil,turn down the heat,and simmer for 30 minutes.
煮沸了以后把火關(guān)小,然后用文火燉30分鐘
Then turn off the heat
接著把火關(guān)掉.
Leave it to cool,then pour out the liquid to drink.
冷卻至溫,倒出服用.
Be careful not to let any of the leaves go into the cup.
倒出時要當(dāng)心不要把藥渣倒入杯中.
B:Can I use a steel pan?
我能用鋼制的鍋子煮藥嗎?
A:No,you can't.You'd better use an earthenware pot.
不行.你得用陶土制成的砂鍋煮藥.
B:Thank you.
謝謝!
A:You're welcome.
不用客氣.
A:This is your herbal medicine.
這是你的中草藥.
B:What should I do with it?
我怎么來煮這種藥?
A:Every morning soak one bag in 500 mls of cold water for 1 or 2 hours,
每天早上打開一包,倒入500毫升冷水浸泡一二小時.
then heat it up quickly.
然后用大火煮.
As soon as it starts to boil,turn down the heat,and simmer for 30 minutes.
煮沸了以后把火關(guān)小,然后用文火燉30分鐘
Then turn off the heat.
接著把火關(guān)掉.
Leave it to cool,then pour out the liquid to drink.
冷卻至溫,倒出服用.
Be careful not to let any of the leaves go into the cup.
倒出時要當(dāng)心不要把藥渣倒入杯中.
B:Can I use a steel pan?
我能用鋼制的鍋子煮藥嗎?
A:No,you can't.You'd better use an earthenware pot.
不行.你得用陶土制成的砂鍋煮藥.
B:Thank you.
謝謝!
A:You're welcome.
不用客氣.
This is the end of part 17 and also the end of the book.
We hope you have made progress in learning the book.