你認(rèn)識(shí)他?
B: Not very well.
不太熟悉。
A: Then why did you believe him and gave him so much money?
那你為何相信他而給他那么多錢(qián)呢?
B: I am simply flowing my nose and I think he really needs help.
我只是憑直覺(jué),想到他真的需要幫助。
知識(shí)點(diǎn)講解
Follow one’s nose的意思為“憑直覺(jué)”“憑第六感官”。
A: I think, for this thing, he has gone too far.
在這件事情上,我認(rèn)為他做得有點(diǎn)過(guò)分了。
B: Why?
為什么呢?
A: You know, he shouted from the house tops that Susan had done such a thing.
你知道嗎,他大聲宣告蘇珊做的那件事情。
B: Yeah, it’s nobody but she did that.
是的,可的確是她不是別人干的。
A: But I think we should spare her feelings.
可是我覺(jué)得還是應(yīng)該給她留點(diǎn)情面。
知識(shí)點(diǎn)講解
From the housetops是副詞性短語(yǔ),意思是“公開(kāi)地”“廣泛地”。通常與declare,cry,shout,proclaim等動(dòng)詞連用。 短語(yǔ)shout/proclaim sth. from the housetops的意思就是“公開(kāi)宣布某事”。
A: I don’t know why I get a stage fright when I speak to a large crowd of people.
我不知道為何我對(duì)著一群人說(shuō)話(huà),我就會(huì)怯場(chǎng)。
B: That’s the case with many people.
許多人都是如此。
A: And when you are afraid of giving a poor account of yourself, you will feel even worse.
當(dāng)你害怕給別人留下不好的印象的時(shí)候,你會(huì)感覺(jué)到更糟糕。
B: I think that is where the problem lies.
我認(rèn)為那真是問(wèn)題所在。
知識(shí)點(diǎn)講解
stage fright是名詞短語(yǔ),其意思為“怯場(chǎng)”。它經(jīng)常與動(dòng)詞get連用,即為: get a stage fright。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市官?gòu)d西街4號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群