177. They often find themselves excluded from mothers' support networks, and are eyed warily (警覺地) on the playground.
譯文
他們總是覺得自己被排除在母親的支持網(wǎng)絡之外,在此過程中被警覺地監(jiān)視著。
點睛
本句是個簡單句,主語是they,謂語是兩個并列的動詞find和are eyed。過去分詞短語excluded from mothers' support networks作themselves的賓語補足語。
exclude意為“排除,不包括在內(nèi)”。如:
We cannot exclude the possibility that he was lying. 我們無法排除他說謊的可能性。
eye在句中作動詞,意為“盯著,審視”。如:
He eyed the stranger with suspicion. 他懷疑地盯著這個陌生人。
考點歸納
在英語中,有些名詞被動詞化后,常常表示具有該名詞的活動特點或性質(zhì)特征的動作,幾乎所有表示人體部位的名詞均可以用作動詞,表示該部位所進行的動作。這些詞包括:
elbow意為“用肘推,用肘擠”。如:
The strong man elbowed me out of the way. 這名壯漢用胳膊肘把我擠開了。
mouth意為“做出說的動作,喃喃地說”。如:
I mouthed the words as the others sang. 別人唱歌的時候,我跟著哼哼。
hand意為“交付,遞”。如:
The secretary handed me the timetable. 秘書把時刻表遞給了我。
head意為“帶領,朝……行進”。如:
The new CEO will head the firm. 新上任的CEO將主管公司。
We are heading west. 我們在往西行進。
foot意為“走,踏”。如:
When their car broke down, they had to foot the rest of the way. 車拋錨時,他們不得不步行走完剩下的路。
shoulder意為“用肩扛,挑”。如:
Jack shouldered a heavy bag walking toward me. 杰克扛著一個很重的包向我走來。